Translation of "заходит о" to English language:


  Dictionary Russian-English

заходит о - перевод :
Keywords : Walks Goes Comes Gets

  Examples (External sources, not reviewed)

И здесь речь заходит о...
And here's where the conversation turns.
И вот где заходит речь о самореализации.
And this is where fulfillment comes.
Они чувствительны, речь заходит о их штате!
They feel very strongly about their state.
Когда разговор заходит о романтике, они равны нулю.
When it comes to romance, they are zero.
Он глуп когда речь заходит о таких вещах.
He's stupid when it comes to things like that.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности,
And when it comes to free data and transparency,
Солнце заходит.
The sun is setting.
Пусть заходит!
In with her.
Пусть заходит.
Have him come in.
Когда речь заходит о гербицидах, МАИР, похоже, теряет голову.
Bicara mengenai herbisida, IARC terkesan mengalami kekalahan beruntun.
Когда речь заходит о тестостероне и эстрогене, привлекает противоположное.
When it comes to testosterone and estrogen, opposites attract.
О, моя тетушка только в лучшие магазины и заходит...
Oh, Aunt Ernestine only deals with the best shops.
заходит дальше западного
goes beyond Western
Том заходит внутрь.
Tom is on his way in.
Скажи пусть заходит.
Tell them to come on in.
Заходит в сад.
He climbs through the wall of the flower garden.
Когда речь заходит о Белоруссии, то это уже не так.
When it comes to Belarus, it's no longer true.
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне.
That's always been the harder problem when it comes to fighting wars.
Нур Бахман заходит дальше
Noor Bahman takes a step further
Солнце заходит за горизонт.
The sun is sinking below the horizon.
Солнце заходит на западе.
The sun is sinking in the west.
Солнце заходит на западе.
The sun sets in the west.
Зимой солнце заходит раньше.
The sun sets earlier in winter.
Это заходит слишком далеко.
This is going too far.
Солнце заходит за горой.
The sun sets behind the mountain.
Заходит мужик в бар...
A man walks into a bar...
В автобус заходит штурмовик.
And climbing on to the stairs of bus is a stormtrooper.
Почему она не заходит?
Why isn't she coming?
Заходит мужчина в ресторан.
A man comes into a restaurant.
Когда заходит покупатель, молчи.
Its his fault.
Восходит солнце, заходит солнце.
I've deen the world change.
Когда речь заходит о любви, женщины эксперты, а мужчины вечные новички.
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза
And of course, when it comes to cognitive effects,
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших.
And when it comes to free data and transparency, United States of America is one of the best.
Человек заходит на авторынок и думает о том, чтобы купить Toyota Yaris.
One person walks into a car lot, and they're thinking about buying this Toyota Yaris.
Когда дело заходит о гибели за родину... уж лучше вообще не погибать!
When it comes to dying for your country, it's better not to die at all!
Но дальше дело не заходит.
But they stop there.
Это заходит уже слишком далеко.
That is going too far.
Солнце всегда заходит на западе.
The sun always sets in the west.
Том постоянно заходит в гости.
Tom comes over all the time.
И он заходит в закусочную.
And he's going into a diner.
Итак, человек заходит в здание.
So what happens is you go into a building.
Но дальше дело не заходит.
Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
Когда заходит солнце, температура понижается.
When the sun goes down, the temperatures plummet.

 

Похожие Запросы : речь заходит - солнце заходит - информация о о - говорил о - страсть о - шумиха о - вывод о - теории о - признательна о - пока о - о прекращении - переговоры о - беспокоиться о - запрашивая о