Translation of "звук как будто" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : Звук - перевод : звук - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как будто кто то взял пульт и отключил звук.
Just like someone took a remote control and pushed the mute button.
А потом раздался такой звук, как будто у него лопнули ребра и чтото хрустнуло всередине.
And then there was a sound as if his ribs was rattling' to pieces.
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном.
The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum.
Как будт Как будто Как будто о
As if you have forgotten everything about your past.
Как звук трубы?
Like the sound of a trumpet?
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like it's like falling in love, I guess.
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like... Like falling in love, I guess.
Как получить этот звук?
How do you make that sound?
Как будто.
You'll see.
Как будто поют!
It sounds like singing.
Как будто позвоночник.
Here the sort of backbone, and they're all sharing it.
Как будто поет.
It's like he's singing.
Как будто похороны?
Looks like a burial.
Ты как будто...
You can't even...
Как будто равнодушен.
He seems indifferent.
Как будто женские.
Looks like a woman's.
Как будто призрак?
You mean like a ghost? That's it.
Звук произносится и пишется как после .
is also pronounced and written after .
Звук как в канун Нового Года!
It sounds like New Year's Eve!
Все как будто были в восторге, как будто выдавали кого то замуж.
Everybody seemed elated, as if they were giving some one in marriage.
Но рот открыт как будто он вскрикивает или как будто в горе.
But the mouth is open almost as if it's a kind of scream or a kind of distress.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
Она... как будто изучаеттебя, как будто это пьеса, или книга, или план.
Like.. Like she's studying you. Like you was a play, or a book, or a set of blueprints.
Облонский как будто задумался
Oblonsky seemed to consider
Вроде, будто как лето?
Feeling like summer?
Он как будто говорил
Because he said, can you see God?
Да, как будто потише.
Yes, quite a bit. How do we get her up?
Оно как будто живое.
It's like the subway is alive.
Как будто он мой
I feel like I own him
(Ж2) Как будто неон.
I feel like it's neon.
Как будто проблема решена.
They assume that their problem is solved.
Как будто время остановилось.
It was as though time had stopped.
Как будто при дворе!
Just like being at court.
Как будто маленькие ступеньки?
Does it look like little steps?
Ты как будто бредил.
You talk like a lunatic.
Как будто, далеко ушли.
It seems as though we've come miles.
Ты как будто слепой!
You'll go blind if you say such things!
Как будто запираешь опасного
Locking up a dangerous criminal without locking him up.
Как будто это возможно.
As though that were possible.
Я как будто вдовец.
I feel like a widower.
Они как будто знают.
They seem to know.
Она как будто растворилась.
She has vanished into hot air.
Как будто бы так.
I think it be.
Как будто бы так
I think it be
Как будто мы женаты!
Why, it's just like we were married.

 

Похожие Запросы : звук, как будто - как будто - как будто - как будто - как будто - как будто - читать как будто - взгляд, как будто - Кажется, как будто - звуки, как будто - смотрел, как будто - видя, как будто - как будто бы - чувствовал, как будто - как звук