Translation of "идет хорошо с" to English language:


  Dictionary Russian-English

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : идет - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Что идет, что идет так хорошо?
What is going, what is coming so good?
Все идет хорошо.
We're all good.
Всё идет хорошо.
Everything works out nicely.
Все идет хорошо?
Are they progressing nicely?
Что есть вкусного, что хорошо идет с картошкой?
What are some tasty foods that would go well with potatoes?
Идет вверх очень хорошо.
Holding up very well.
Не все идет хорошо и не все идет плохо.
There isn't anything that's going well or anything that's going wrong
Пока что все идет хорошо.
So much, so good.
Я уживаюсь с Полом очень хорошо потому, что он идет по правильному пути.
I get along very well with Paul because he's on the dead upandup.
Идет хорошо, сказала она, уговорите ее лечь. Легче будет.
'It's going all right,' she said. 'Persuade her to lie down it will be easier for her.'
Подготовка к свадьбе идет хорошо? пока Вы не вмешиваетесь.
Are the marriage preparations getting on smoothly?
Страна идет, страна идет прощаться с режимом,
The country is going, the country is going to say goodbye to regime
Страна идет, страна идет на улицы с дерзостью
The country is going, the country is going on the streets with boldness
Хорошо, что я их вел, потому что мне не идет оранжевый цвет.
But good thing I did, because I don't look good in orange.
Вы хотите проверить, что все идет хорошо? Последний билет, последний билет счастливый.
You want to be sure it still works?
Дождь идет с воскресенья.
It has been raining since Sunday.
Дождь идет с прошлого воскресенья.
It has been raining since last Sunday.
Ха Ни идет с тобой.
Ha Ni has to go with you.
Это гроза идет с рассветом.
It's the storm coming with the dawn.
Он идет, он идет, он идет!
He's coming, he's coming, he's coming!
Хотя осуществление проекта в Женеве идет хорошо, первоначальные задачи и сроки оказались слишком трудновыполнимыми.
While project implementation in Geneva was progressing well, the initial objectives and time lines had proven too ambitious.
И погасить огонь, комната стала слишком горячей . Ах, братец, это unlook'd спорт идет хорошо.
And quench the fire, the room is grown too hot. Ah, sirrah, this unlook'd for sport comes well.
Хорошо, хорошо, я с ним поговорю.
All right, I'll talk to him.
Он идет... он идет!
He's coming... he's coming!
Снег идет! Снег идет!
It's snowing!
Том идет на концерт с Мэри.
Tom is going to the concert with Mary.
Куда это Том идет с Мэри?
Where's Tom going with Mary?
Борьба с коррупцией идет полным ходом.
The fight against corruption is in full swing.
С песней к нам Весна идет!
With that song for us Spring is coming!
Он идет и встречается с губернатором.
He goes and sees the governor.
С фрилансом всё идет отлично, спасибо.
Freelancing is going very well, thank you.
Моя дочь идет с Терри Маллоем.
My daughter walking arm in arm with Terry Malloy.
Женщина идет, с которой Вы договорились.
Here comes the woman you're meeting.
Если вы ещё не сделали заказ, то я рекомендую ригатони с острым томатным соусом, который хорошо идет, если у вас есть проблемы с тонким кишечником.
If you haven't ordered yet, I generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce goes best with diseases of the small intestine.
Таким образом, одна сообщение идет до конца с нуля и одно сообщение идет до конца с одним.
So one message is going to end with zero and one message is going to end with one.
Он был также членом Национального собрании с 1996 по 2008 годаХотя его политическая карьера, казалось, идет хорошо, он страдал от тяжелой ПТСР.
He was also member of Parliament of the Republic of Korea from 1996 until 2008Although his political career seemed to go well, he suffered from severe PTSD.
Очень хорошо с.
'Very well.'
Хорошо с деньгами.
Must be nice to have dough.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении.
It's not a competition with rural farm it's actually reinforcements.
Как она могла подумать, мне всеравно, куда он идет или с кем он идет...
How could she possibly think it would concern me where he goes or who he goes with...
Это наш всего лишь второй визит в Южную и Центральную Америку, и пока все идет хорошо.
This is only our second time in South and Central America and so far has been great.
Вообще, в гитарном сообществе идет бурное обсуждение использование идеи якоря для перебора, хорошо это или нет.
Now, there's a lot of debate in the guitar community, as to whether using an anchor for picking is a good idea or not
Что то ожидает... даже когда ты говоришь, когда все идет хорошо, и затем что то случается...
Something is expecting... even when you say, when things are going good, and then something bad happens...
Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так... Тут можно пропустить.
Dear Drake, glad to hear that you're feeling good and everything is going so... I'll skip that.
Всё хорошо. Дорогой, с Тобой всё будет хорошо.
I'm just worried about you that's all.

 

Похожие Запросы : идет хорошо - хорошо идет - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет хорошо - идет с - идет с - Идет с