Translation of "изгоя" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Этим поступком она закрепила свой статус государства изгоя.
And, by doing so, it has cemented its status as a rogue state.
Их плохое руководство сделало Аргентину чем то вроде презираемого всеми изгоя.
Their misrule has made Argentina into a kind of global pariah.
Такие шаги предпринимались в попытке превратить Израиль в изгоя в семье наций.
Such moves tried to make Israel an outcast from the family of nations.
Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья...
Here, maiden, see the child who will miserably perish as a dishonorable, rejected witch's offspring without you.
Продолжая поддерживать Асада, несмотря на то что он применил химическое оружие, Россия в арабском мире превратилась из покровителя в изгоя.
By continuing to support Assad despite his use of chemical weapons, Russia s standing in the Arab world has gone from patron to pariah.
В то же время, такие отношения оставили незавершенными долгие поиски трансцендентального чувства вины Японии в войне и статус полу изгоя.
At the same time, it has left Japan s long sought transcendence of its war guilt and quasi pariah status incomplete.
Каким то чудом женщина выжила, получив значительные осложнения здоровья, включая постоянную фистулу, что обречет ее на жизнь изгоя и безысходную бедность.
She somehow survived, with major health complications, including permanent fistula, which will condemn her to a life of exclusion from her family and unrelieved misery.
Марк был, своего рода, маменькиным сынком , хотя позже в седьмом сезоне, он превратился в подростка изгоя, который одет в черные одежды (гота).
Mark was somewhat of a mama's boy, though later in the series (in the seventh season) he grew into a teenage outcast who dressed in black clothing (a goth).
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.
The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international pariah status.
В этом случае к Израилю будут применены международные санкции, которые разрушат его экономику и еще больше подорвут его репутацию, понизив страну до статуса страны изгоя.
At that point, Israel would thus be subject to international sanctions that would destroy its economy and further undermine its image, condemning the country to the status of an international pariah.
В последовавшей за этим договоренности по принципу ты мне я тебе Каддафи согласился не начинать ядерную программу в обмен на снятие с него ярлыка изгоя.
In the quid pro quo that followed, Qaddafi agreed to eliminate his nascent nuclear program in exchange for an end to pariah status.
Три дня спустя Жэньминь Жибао официальная газета коммунистической партии, изобразила господина Ву как разведенного безответственного персонажа, изгоя и мошенника, чьи отец и брат также были преступниками.
Three days later, communist party newspaper People's Daily depicted Wu as an irresponsible divorcee, troublemaker and scammer whose father and brother were also criminals.
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или идеологией , имеющей статус изгоя?
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an ideology with rogue status?
И он заявил, что Турция, до сегодняшнего дня рассматриваемая ЕС в роли политического изгоя, должна получить статус потенциального кандидата, при условии, что она сначала осуществит долговременные политические реформы.
And he said that Turkey, until now treated by the EU as a political pariah, must be considered a potential candidate, provided it first makes far reaching political reforms.
Ранее западные аналитики рассматривали Туркменистан либо как изгоя, в котором нарушаются права человека, либо просто как источник природного газа в приближающейся конкуренции поставок между Западной Европой и Россией.
Western analysts have tended either to dismiss Turkmenistan as a human rights pariah, or to approach the country simply as a source of natural gas in the ongoing pipeline competition involving Western Europe and Russia.
45 минутная операция по удалению заячьей губы и 40 минутный документальный фильм о вручении Оскара превратили малышку Пинки из социального изгоя, подвергавшуюся насмешкам и издевкам, в национального героя Индии. Музыка
A 45 minute cleft surgery and a 40 minute Oscar winning documentary transformed little Pinki from a scorned, teased social outcast into a national hero in India.
Пользователи Facebook, кажется, оценили попытки Рувинского исправить ситуацию. Но Эху Москву , последнему бастиону независимых СМИ, по прежнему сложно продолжать существование, все стремительнее приближаясь к статусу изгоя в сегодняшней российской свободной прессе.
People on Facebook seemed to appreciate Ruvinsky s efforts, but it remains a hell of a thing that Echo of Moscow, that last bastion of the independent media, is so near to being a pariah in Russia s free press today.
С другой стороны, элита Москвы которая боится, что ее активы могут быть конфискованы будущим правительством хочет избежать международного статуса изгоя, чтобы она могла пережить годы своего заката в безопасности Запада, если возникнет такая необходимость.
On the one hand, he needs to maximize his control of the economy and society in order to raise wages and pensions and to keep opponents down, while nourishing the long tail of patronage that keeps him in power. On the other hand, Moscow s elite who fear that their assets may be expropriated by a future government wants to avoid international pariah status so that they can see out their sun set years in the safety of the West if the need arises.
Единственные друзья Цыпы три изгоя из класса, где он учится некрасивая утка Ути Тьфути ( Abby Mallard ), страдающий ожирением поросёнок Хрюнь Манюнь ( Runt of the Litter ) и золотая рыбка недалёкого ума Рыб на Суше ( Fish out of Water ).
His only friends are outcasts like himself Abby Mallard (who has a crush on him), Runt of the Litter (who ironically is extremely large), and Fish Out of Water (who wears a helmet full of tap water).