Translation of "ипотечный" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ипотечный регистр, являющийся государственным регистром.
The Mortgage Register, which is a public register.
Вспомните Энрон , Мэдоффа, ипотечный кризис.
Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов
So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s.
Это ипотечный кредит. так же, как мебель или автомобиль.
It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car.
Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным.
But that is precisely why a government managed mortgage market is dangerous.
И да, Тоби женат, и его дом куплен на ипотечный кредит.
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
Если вы получили ипотечный кредит, но затем потеряли работу вам не повезло.
If you get a mortgage but then lose your job, you have bad luck.
Были приняты законы, упраздняющие дискриминацию женщин в получении кредитов, включая ипотечный кредит.
Legislation had been enacted to eliminate discrimination against women in access to credit, including mortgage loans.
Во первых, в секторе Газа был введен новый вид кредитования  ипотечный микрокредит.
First, a new housing microfinance loan product was introduced in the Gaza Strip.
Кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным, который дает им ипотечный договор.
The mortgage broker connects the family to a lender who gives them a mortgage.
Крайним случаем является Испания, где ипотечный долг никогда не закрывается, даже после личного банкротства.
An extreme case is Spain, where mortgage debt is never extinguished, not even after a personal bankruptcy.
Однажды, кредитор по закладным получает звонок от инвестиционного банкира, который хочет купить ипотечный договор
One day, the lender gets a call from an investment banker who wants to buy the mortgage.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets. In Mexico, the market for new low and middle income housing has grown rapidly, thanks to the creation of a market for residential mortgage securities in 2003.
Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков.
The sub prime mortgage crisis has shown how lack of international coordination and regulation can exacerbate the inherent fragility of financial markets.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
So far, the sub prime crisis has had a limited direct impact on Latin America s mortgage markets.
Регистр юридических лиц, регистр недвижимости, регистр адресов и ипотечный регистр являются составной частью системы государственных регистров.
The Register of Legal Entities, the Real Property Register, the address register, and the Mortgage Register are part of the integrated system of State registers.
Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
To be sure, the US has long provided subsidies to owner occupied housing mostly through the tax deduction for mortgage interest.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.
Today s global crisis was triggered by the collapse of the US housing bubble, but it was not caused by it. America s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.
Today s global crisis was triggered by the collapse of the US housing bubble, but it was not caused by it.
Никто не волновался, потому что, как только они продавали ипотечный договор, следующему парню, это становилось его проблемой.
No one was worried because as soon as they sold the mortgage to the next guy, it was his problem.
Ипотечный кризис и сложности с получением кредитов привели к необходимости оказания помощи банкам, национализации финансирования строительства и страхования.
The mortgage crisis and the credit crunch have led to bailouts for the banks and the nationalization of housing finance and insurance.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
The IMF s Internal Evaluation Office is more directly scathing in its assessment of the Fund s obliviousness to the US subprime crisis as it emerged.
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг.
Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt.
Во первых, в законе говорится, что ипотечный регистр ведется Центральным управлением ипотек, которому требуется предварительное согласие судебных органов.
First, it provides for the maintenance of the Mortgage Register by the Central Mortgage Office and subject to prior judicial approval.
Очень немногие предвидели ипотечный кризис в 2008 году, риск дефолта в еврозоне, нынешнюю турбулентность на финансовых рынках по всему миру.
Few people foresaw the subprime crisis of 2008, the risk of default in the eurozone, or the current turbulence in financial markets worldwide.
Правительству, возможно, также придется рассмотреть вливание капитала более целенаправленно в ипотечный сектор, в то время как частный сектор сможет восстановиться сам.
The government may also need to consider injecting funds more directly into the mortgage sector while the private sector reconstitutes itself.
С юридической точки зрения все реальные права регистрируются в регистре недвижимости, за исключением ипотечных прав, для регистрации которых существует ипотечный регистр.
From a juridical point of view all real rights are registered in the Real Property Register, except for mortgage rights, which are registered in the Mortgage Register.
Почему, например, решение Китая о накоплении резервов иностранной валюты приводит к тому, что ипотечный заимодатель из штата Огайо идёт на избыточный риск?
Why, for example, did China s decision to accumulate foreign reserves result in a mortgage lender in Ohio taking excessive risks?
Привязка китайской валюты также выгодна Европе, старающейся сдержать рост инфляции в то время, как эффективному использованию кредитно денежной политики препятствует ипотечный кризис.
China s currency peg has also come in handy for Europe in its fight to keep inflation in check, while its monetary policy remains constrained by the sub prime crisis.
Утихнет ли впоследствии ипотечный рынок США, который предположительно станет еще более трудным в 2008 году, или он подорвет всю международную финансовую систему?
Will the US mortgage market, which is expected to become even more difficult in 2008, subside into calm afterwards, or will it contaminate the whole international financial system?
А Национальное агентство финансовых исследований сообщает, что только 2 россиян готовы взять ипотечный кредит, в значительной мере благодаря неопределенности, которая поразила рынок.
And the National Agency for Financial Studies reports that only 2 of Russians are prepared to take on a mortgage, owing largely to the uncertainty that plagues the market.
Она ставит в тупик потому, что в традиционном исследовании того, какой деятельностью нужно заниматься с государственной собственностью, никогда не упоминается национальный ипотечный рынок.
It is perplexing because in conventional analyses of which activities should be in the public domain, running the national mortgage market is never mentioned.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
What is news is the Obama administration s reluctant and belated recognition that its efforts to get the housing and mortgage markets working again have largely failed.
Во избежание дублирования система может быть спроектирована таким образом, чтобы увязать ипотечный регистр, регистр актов конфискации имущества и регистр недвижимости в единую базу данных
To avoid overlaps, the system could be redesigned to connect the Mortgage Register, the Register of Property Seizure Acts and the Real Property Register into a single database The address register should be developed.
В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s. And its 225 largest companies today are worth one quarter of what they were 18 years ago.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
The US Federal Reserve is sometimes blamed for the current mortgage crisis, because excessively loose monetary policy allegedly fueled the price boom that preceded it. Indeed, the real (inflation corrected) federal funds rate was negative for 31 months, from October 2002 to April 2005.
Кембридж Ипотечный кризис еще раз показал, как тяжело приручить индустрию финансовых услуг, которая одновременно представляет как жизненную необходимость, так и серьезнейшую опасность для современной экономики.
CAMBRIDGE The sub prime mortgage crisis has demonstrated once again how hard it is to tame finance, an industry that is both the lifeline of modern economies and their gravest threat.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
The US Federal Reserve is sometimes blamed for the current mortgage crisis, because excessively loose monetary policy allegedly fueled the price boom that preceded it.
Как однажды предупреждал Хэнк Полсон, секретарь Казначейства США, когда в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, риски финансового кризиса, вызванного изменением климата, затмили бы ипотечный кризис.
Ketika krisis keuangan global terjadi di tahun 2008, Hank Paulson, Menteri Keuangan Amerika Serikat, pernah memperingatkan dengan menyampaikan bahwa risiko risiko krisis keuangan yang diakibatkan oleh iklim dapat mengkerdilkan risiko risiko krisis subprima.
Одно государство член информировало Группу о том, что оно заморозило ипотечный счет, совместно принадлежащий лицу, включенному в Перечень, и его жене, которая в Перечень не включена.
One Member State informed the Team that it had frozen a mortgage account jointly held by a listed individual and his wife, who is not listed.
Во первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
First, housing can be made more affordable for poor and middle income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit.
Кембридж 45 45 Ипотечный кризис еще раз показал, как тяжело приручить индустрию финансовых услуг, которая одновременно представляет как жизненную необходимость, так и серьезнейшую опасность для современной экономики.
CAMBRIDGE The sub prime mortgage crisis has demonstrated once again how hard it is to tame finance, an industry that is both the lifeline of modern economies and their gravest threat.
Более того, рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется .... В целом, ипотечный рынок США остается устойчивым, хотя положение на рынке ипотечных кредитов низкого качества ухудшилось несколько быстрее, чем ожидалось .
Moreover, the US housing market appears to be stabilizing....Overall, the US mortgage market has remained resilient, although the sub prime segment has deteriorated a bit more rapidly than had been expected.
Когда лопнул ипотечный пузырь , а вслед за ним рухнули и финансовые рынки, экономический рост во всем мире резко сократился, что стало самым серьезным падением, начиная с великой депрессии .
When the housing bubble burst and financial markets collapsed in its wake, growth slumped worldwide as never before since the Great Depression.
Когда в начале сентября 2007 года разразился первичный ипотечный кризис, я опубликовал в одном уважаемом финансовом издании статью под названием Почему сейчас наступило подходящее время для продажи доллара .
When the sub prime crisis erupted in early September 2007, I published an article entitled Why Now is a Good Time to Sell the Dollar in a prominent financial publication.