Translation of "истинная ель" to English language:
Dictionary Russian-English
ель - перевод : ель - перевод : ель - перевод : ель - перевод : истинная ель - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это ель. | That's a fir tree. |
Серебристую ель? | A silver tipped spruce? |
Гран значит ель ! | Gran means spruce ! |
Реакция активиста Хосама ель Хамалави | And Marwa Elnaggar reminds us |
Рождественская ель, украшенная мамой Талии. | Christmas tree decorated by Thalia's mom. |
Чтонибудь похожее на рождественскую ель, мэм? | Something in a Christmas tree, ma'am? |
Вот ель среднего размера, миссис Скотт. | Here's a mediumsized fir, Mrs. Scott. |
Или, может, Вы хотите серебристую ель? | Or maybe you'd rather have a spruce? |
Истинная правда, господа. Истинная правда. | It's very true, sir. |
Житель Кувейта, Гассан ель Вагаян написал в Tweeter | Kuwaiti Ghassan El Wagayan tweeted |
Истинная правда. | That's true. |
Истинная правда | It's really true |
Истинная правда. | A great truth. |
Однажды я контрабандой провезла рождественскую ель в Восточный Алеппо. | Once I smuggled a Christmas tree into Eastern Aleppo. |
Это истинная правда. | This is very true. |
Что истинная страсть... | The course of true love... |
Tрипитака Истинная Сутра | Tripikata True Sutra |
Это истинная правда. | That sure is true. |
Моя истинная природа это дух, истинная природа каждого из нас это дух. | My true nature is sprit, everybody's true nature is essentially spirit. |
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу. | This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. |
Истинная блокада Острова Свободы | The Real Blockade in Cuba |
Свобода истинная свобода неделима. | Freedom true freedom is indivisible. |
В чём истинная причина? | What's the real reason? |
Оно ведь истинная несомненность. | And He, He is indeed the ultimate Reality. |
Оно ведь истинная несомненность. | And indeed it is a certain Truth. |
Оно ведь истинная несомненность. | yet indeed it is the truth of certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And verily it is the truth of assured certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | Yet it is the absolute truth. |
Оно ведь истинная несомненность. | Certainly it is a Truth of absolute certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And lo! it is absolute truth. |
Это истинная, добродетельная правда. | This is the straight truth, the righteous truth. |
То есть истинная демократия. | A real democracy. |
И это истинная правда. | And that's the truth. |
Такова наша истинная цель! | That was our real reason! |
Истинная правда, Ваше Высочество. | True enough, Your Highness. |
Хотел Истинная любовь 2 . | I thought the True Love II. What do you think? |
Она истинная, сценическая актриса. | She's a stage actress. |
И это истинная правда. Спасибо. | And that's the truth. Thank you. |
Наша истинная национальность человеческий род. | Our true nationality is mankind. |
Это и есть истинная вера. | That is the upright religion. |
Это и есть истинная вера. | That is the Right Faith. |
Это и есть истинная вера. | That is true religion. |
Вот истинная промышленности для поэтов. | That's the true industry for poets. |
Твоя истинная природа это дух. | Your essential nature is spirit. |
Похожие Запросы : Ситка ель - ель зеленый - норвегия ель - ель пиво - ель белка - ель гусь - твердая ель - голубая ель - ель сосна - белая ель