Translation of "истинная ель" to English language:


  Dictionary Russian-English

ель - перевод :
Fir

ель - перевод : ель - перевод : ель - перевод : истинная ель - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это ель.
That's a fir tree.
Серебристую ель?
A silver tipped spruce?
Гран значит ель !
Gran means spruce !
Реакция активиста Хосама ель Хамалави
And Marwa Elnaggar reminds us
Рождественская ель, украшенная мамой Талии.
Christmas tree decorated by Thalia's mom.
Чтонибудь похожее на рождественскую ель, мэм?
Something in a Christmas tree, ma'am?
Вот ель среднего размера, миссис Скотт.
Here's a mediumsized fir, Mrs. Scott.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
Or maybe you'd rather have a spruce?
Истинная правда, господа. Истинная правда.
It's very true, sir.
Житель Кувейта, Гассан ель Вагаян написал в Tweeter
Kuwaiti Ghassan El Wagayan tweeted
Истинная правда.
That's true.
Истинная правда
It's really true
Истинная правда.
A great truth.
Однажды я контрабандой провезла рождественскую ель в Восточный Алеппо.
Once I smuggled a Christmas tree into Eastern Aleppo.
Это истинная правда.
This is very true.
Что истинная страсть...
The course of true love...
Tрипитака Истинная Сутра
Tripikata True Sutra
Это истинная правда.
That sure is true.
Моя истинная природа это дух, истинная природа каждого из нас это дух.
My true nature is sprit, everybody's true nature is essentially spirit.
Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу.
This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods.
Истинная блокада Острова Свободы
The Real Blockade in Cuba
Свобода истинная свобода неделима.
Freedom true freedom is indivisible.
В чём истинная причина?
What's the real reason?
Оно ведь истинная несомненность.
And He, He is indeed the ultimate Reality.
Оно ведь истинная несомненность.
And indeed it is a certain Truth.
Оно ведь истинная несомненность.
yet indeed it is the truth of certainty.
Оно ведь истинная несомненность.
And verily it is the truth of assured certainty.
Оно ведь истинная несомненность.
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty.
Оно ведь истинная несомненность.
Yet it is the absolute truth.
Оно ведь истинная несомненность.
Certainly it is a Truth of absolute certainty.
Оно ведь истинная несомненность.
And lo! it is absolute truth.
Это истинная, добродетельная правда.
This is the straight truth, the righteous truth.
То есть истинная демократия.
A real democracy.
И это истинная правда.
And that's the truth.
Такова наша истинная цель!
That was our real reason!
Истинная правда, Ваше Высочество.
True enough, Your Highness.
Хотел Истинная любовь 2 .
I thought the True Love II. What do you think?
Она истинная, сценическая актриса.
She's a stage actress.
И это истинная правда. Спасибо.
And that's the truth. Thank you.
Наша истинная национальность человеческий род.
Our true nationality is mankind.
Это и есть истинная вера.
That is the upright religion.
Это и есть истинная вера.
That is the Right Faith.
Это и есть истинная вера.
That is true religion.
Вот истинная промышленности для поэтов.
That's the true industry for poets.
Твоя истинная природа это дух.
Your essential nature is spirit.

 

Похожие Запросы : Ситка ель - ель зеленый - норвегия ель - ель пиво - ель белка - ель гусь - твердая ель - голубая ель - ель сосна - белая ель