Translation of "источают" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Почему галактики источают свет? | Why does the galaxy light up? |
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется. | The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off. |
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется. | The mouth of the just bringeth forth wisdom but the froward tongue shall be cut out. |
(64 13) источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью | The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness. |
(64 13) источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью | They drop upon the pastures of the wilderness and the little hills rejoice on every side. |
(64 12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук, | You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance. |
ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее | For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil, |
(64 12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук, | Thou crownest the year with thy goodness and thy paths drop fatness. |
ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее | For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil |
Ты боишься, что романские языки источают сексуальность, к которой ты не привык. | You are afraid that Latinate languages exude sexuality, to which you are not accustomed. |
Чтобы привлечь жуков, стерильные мужские цветки источают ферменты, привлекающие в сумерки самцов жуков. | To attract the beetles, the sterile male flowers give off pheromones to attract the male beetles, usually at dusk. |
щеки его цветник ароматный, гряды благовонных растений губы его лилии, источают текучую мирру | His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh. |
щеки его цветник ароматный, гряды благовонных растений губы его лилии, источают текучую мирру | His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. |
Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства. | New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self respect and self esteem. |