Translation of "и превыше всего" to English language:


  Dictionary Russian-English

Всего - перевод : Всего - перевод : всего - перевод : и превыше всего - перевод : всего - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Безопасность превыше всего!
Safety first!
Страсть превыше всего!
One passion builds upon another.
Долг превыше всего!
Nothing can tempt me from my duty.
Верховенство закона превыше всего.
Rule of law is most important.
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!
Exalted then be God, the King, the Real.
Превыше всего Аллах, Истинный Царь!
So high exalted be God, the true King!
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!
Then high exalted be God, the King, the True!
Превыше всего Аллах, Истинный Царь!
Exalted is Allah, the True King!
Превыше всего Аллах, Истинный Царь!
Then High above all be Allah, the True King.
Превыше всего Аллах, Истинный Царь!
Exalted is God, the True King.
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!
So Exalted is God, the Ruler, the Real.
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!
So, exalted be Allah, the True King!
Превыше всего Аллах, Истинный Царь!
Then exalted be Allah, the True King!
Превыше всего Аллах, Истинный Властелин!
Now Allah be Exalted, the True King!
quot Человек превыше всего остального.
quot Man is above everything else.
Всего превыше верен будь себе.
And this above all to thine own self be true.
Работа железной дороги превыше всего!
The work of the railway must go on.
из серии Безопасность превыше всего .
the Safety First program is on the air.
Германия превыше всего! , вы станете нацистом.
_54
Осторожность превыше всего это мой девиз.
Safety first, that's my motto.
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
He is much too exalted for things they associate (with Him).
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
Purity and Supremacy is to Him, from all what they ascribe.
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
High be He exalted above what they describe!
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
Hallowed be He, far above that which they ascribe!
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
Be He Glorified and Exalted above (all) that they attribute to Him.
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
Glory be to Him. He is exalted, beyond what they describe.
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
He is Holy and Exalted far above that which they attribute to Him.
Пречист Он и превыше всего, что они приписывают Ему.
Glorified be He and High Exalted above (all) that they ascribe (unto Him).
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
the Knower of the unseen and the visible, the All great, the All exalted
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
All Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
The Knower of the Invisible and the Visible the Grand, the Supreme.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
He knows both what is hidden and what is manifest. He is the Supreme One, the Most High.
Он знает сокровенное и явное, Он велик и превыше всего.
He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.
И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)!
Then High above all be Allah, the True King.
И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)!
Exalted is Allah, the True King!
И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)!
Then exalted be Allah, the True King!
И превыше (всего) Аллах превыше того, чтобы иметь хоть какие либо недостатки , Владыка (всего), Истинный (во речи, обещании, деяниях и во всем другом)!
So exalted is Allah, the True Sovereign.
Поистине, Аллах Единый, Всевластный, Всемогущий, превыше Он всего и всех!
He is the High, the Great.
Превыше всего то, кем я являюсь в целом.
Most of all, it is who I am in totality.
Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.
She puts her own interests above everything else.
Поистине, Всевышний возвышен и превыше всего, что в небесах и на земле!
He is the Supreme One, the Most High.
Превыше всего Аллах, владыка истинный, нет бога, кроме Него.
Exalted then be God, the King, the Real.

 

Похожие Запросы : превыше всего - но превыше всего - превыше закона - и прежде всего - и, скорее всего, - всего покупок - Всего жиров - скорее всего, - всего колиформы - всего начисления