Translation of "и так это начинается" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

так - перевод :
So

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : начинается - перевод : это - перевод : так - перевод : начинается - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Так это начинается
That's where it starts That's what really the root of the problem is
Книга начинается так. Это обложка.
The book starts like this. This is the cover.
Это всегда начинается примерно так.
It always starts like this.
Это началось с экономической власти, но так это всегда и начинается.
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins.
Так, посмотрим область определения это где начинается функция? ...
OK, so let's see, so the domain is where is this function defined?
Так начинается общение.
So. And now it's communication.
Книга начинается так.
The book starts like this.
Вот так начинается история.
The story starts from here.
Так обычно все начинается.
That's how it always starts.
Она начинается примерно так.
It goes something like this.
Так где начинается паника и где заканчивается?
Now, where did this panic start and where did it end?
Так здесь это не только начинается, это на самом деле завершает его.
So, here it's not just starting it, it's actually finishing it.
И потихоньку это уже начинается.
And this is slowly starting.
Так начинается мой процесс перевода.
That begins my translation process.
Так начинается эта удивительная экспедиция..
Thus begins this remarkable expedition...
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний начинается сразу же.
And that really starts with a basic response of our memories it starts immediately.
Когда это начинается?
What time does it start?
Это снова начинается.
It's starting again.
Это опять начинается.
It's starting again.
Завтра это начинается.
Tomorrow it starts.
Как это начинается?
Now, how does it start?
это снова начинается.
It's doing that again.
Что я вам говорил, так все и начинается
What did I tell you, that's how it begins
В это время и начинается исход.
This is when the exodus begins.
Вы можете сказать 180... начинается со ста с буквы с , с которой начинается слово смежные . Но это так, символически.
You could say that 180 100 starts with an O, which supplementary does not start with.
И начинается это очень и очень рано.
It's starts really, really early.
Но рак обычно так не начинается.
But cancers don't start out like this.
Разве любовь не всегда так начинается?
Doesn't love always begin that way?
Вот как это начинается.
That's how it starts off.
Конечно, так и есть, но она откуда то начинается.
And of course, it is, but it's distributed from places.
Конечно, так и есть, но она откуда то начинается.
And you think of the Internet as this kind of distributed system.
С чего начинается это влечение и отвращение?
And how do I begin to have that attraction, repulsion?
Именно так начинается рассказ Франца Кафки Превращение .
Yes, it's the first sentence of Franz Kafka's The Metamorphosis.
Невероятное шоу Так вы намного прекраснее начинается!
An extraordinary show You are Much More Beautiful This Way is starting!
Почти всегда благотворительное движение начинается именно так.
Pretty much in every case, that's how a charity starts.
Именно так начинается рассказ Франца Кафки Превращение .
Yes, it's the first sentence of Franz Kafka's The Metamorphosis.
МУХАММЕД. ...в главную камеру. Так начинается эксперимент.
Mohamed into the main chamber, and the experiment can begin.
Начинается чудесный день,.. ...не так ли,.. ...профессор?
Is it not a handsome day that begins professor?
Вот где это всё начинается.
That's where this is all starting.
Начинается дождь, это летние дожди.
The rain occurs, these are summer rains.
Вот где это всё начинается.
That's where this is all starting.
Это начинается с одного врача.
And it starts with one physician at a time.
Это то, с чего и начинается истинная революция .
And that s where true revolution begins.
Это начинается с стандартных видов из меры, как демография, возрастные группы и где они живут и так далее.
That starts with the standard kinds of measures, like demographics, age groups and where they live and so forth.
Начинается так Как тоскую по тебе я, Дзусио.
It goes, Zushio, how I long for you.

 

Похожие Запросы : это начинается - это начинается - все это начинается - Это начинается с - это начинается с - это так - это так - это так - это так - так это - это так - это так - это так - это так