Translation of "кажется жизненно важным" to English language:


  Dictionary Russian-English

кажется - перевод : жизненно - перевод : кажется - перевод : жизненно - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод : кажется жизненно важным - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мне это кажется важным.
I think this is rather important.
Что сейчас кажется таким важным
Which seems so important right now
Если ответом на первые два ответа будет нет а мне кажется, что так и будет, третий вопрос становится жизненно важным.
If the answers to the first two questions are no as I believe they are the third question becomes vitally important.
Поэтому жизненно важным является укрепление сотрудничества в контексте НЕПАД.
Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
There are divergent views on many vital global problems.
Это заседание будет жизненно важным форумом для Организации Объединенных Наций.
That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
This is where understanding opportunities at a city level is vital.
Восстановление общественной роли Солидарности было жизненно важным для всех последовавших событий.
Restoring Solidarity's public role was essential in all that was to follow.
Миллионы больных ВИЧ СПИДом не имеют доступа к жизненно важным лекарствам.
Millions living with HIV AIDS do not have access to lifesaving medicines.
Жизненно важным является обеспечение эффективной работы Договора о нераспространении ядерного оружия.
It is vital to ensure that the Non Proliferation Treaty regime works efficiently.
Эти Силы продолжают оставаться жизненно важным фактором для более миллиона боснийцев.
That Force continues to be a vital requirement of life for over a million Bosnians.
Может, вам всё это и не кажется важным.
Now, this doesn't mean that much to you.
Он кажется мне весьма важным в этом сюжете.
He seems to me to be of distinct importance to the scheme.
Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом
For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital.
Однако для обеспечения безопасности персонала жизненно важным является достижение всеобщей ратификации Конвенции.
However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel.
Сердце является жизненно важным органом, и человечество это знает с незапамятных времен.
The heart is an important organ, which is something people have known since ancient times.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes.
Тем не менее мне хотелось бы напомнить, что если принятие самой Программы действий было важным, то ее осуществление является жизненно важным.
None the less, I should like to remind people that if the adoption of the Programme of Action itself was essential, its implementation is vital.
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness.
Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным.
Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital.
Кроме того, это излишне разделило австралийское общественное мнение по жизненно важным вопросам безопасности страны.
In addition, they have divided Australian public opinion unnecessarily on the vital issue of the country s security.
По тому, как обстоят дела сегодня, представляется жизненно важным многократно использовать уже существующие процедуры.
As things stand today, it seems vital to make multiple use of the procedures that already exist.
Стабилизация гуманитарной ситуации является жизненно важным компонентом для оказания поддержки процессу мира и примирения.
Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process.
31. Сокращение военных расходов является жизненно важным звеном в цепочке между развитием и миром.
31. Reduction of military expenditure is a vital link in the chain between development and peace.
В этой связи жизненно важным компонентом любого коллективного механизма в области безопасности является транспарентность.
In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency.
Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого либо реального улучшения.
Communication between users and government services is vital to achieve any real improvement.
Поскольку при капитализме происходит активное перераспределение ресурсов, жизненно важным является наличие доверия, открытости и ответственности.
Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability.
Он стал бы жизненно важным документом, который обогатил бы международное право в области обычных вооружений.
That would be a vital tool, extending the international rule of law on conventional arms.
Тихий океан, окружающий наши острова, служит жизненно важным источником нашего существования и социально экономического развития.
The Pacific Ocean that surrounds our islands provides the vital source of our livelihoods and economic and social development.
Успешное разъединение является жизненно важным, и остается лишь один месяц до установленного срока его начала.
A successful disengagement is vital, and only one month remains before it is scheduled to start.
Как показали террористические атаки в Мумбае, мобильные телефоны стали жизненно важным инструментом во время кризиса.
As the Mumbai terror attacks showed, mobile phones have become vital tools during crises.
Независимые средства массовой информации являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном.
Here a hopeful sign in today s political travails is found in the potent role played by Southeast Asia s once tame press in reporting corruption scandals.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital.
Независимые средства массовой информации являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном.
For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities.
Первоначально рана президента была неглубокой, а пуля застряла в месте, не близком к жизненно важным органам.
Rather than realize the reasons why he had been denied, Guiteau came to believe he had lost the position because he was a Stalwart.
Эти выборы стали жизненно важным шагом вперед иракского народа на пути к стабильности и государственному самоуправлению.
Those elections were an essential step in the Iraqi people's path towards stability and democratic self governance.
подчеркивает, что мир является жизненно важным условием для поощрения и защиты всех прав человека всех людей
Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all
Жизненно важным фактором является инициатива и активное участие самих афганцев в осуществлении усилий в области развития.
Afghan ownership of development activity is vital.
Аргентина и Бразилия считают жизненно важным обеспечить безопасность и благополучие всех гражданских лиц на Ближнем Востоке.
Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well being of all civilians in the Middle East.
Всеобъемлющее сотрудничество является жизненно важным для искоренения этого бедствия, которое лежит в основе многих других проблем.
Comprehensive cooperation is essential to overcome this scourge, which is at the origin of many others.
Эти региональные усилия стали дополнительным и жизненно важным звеном в международных действиях в ряде ключевых моментов.
This regional effort has complemented and acted as a vital linkage to international intervention at a number of crucial junctures.
И снова, это общинное восприятие опыта, которое кажется очень важным на сегодняшний день.
Again, this communal sense of experience that seems to be so important today.
В этом отношении улучшение состояния северокорейской экономики является жизненно важным для установления надёжного мира на Корейском полуострове.
As such, North Korea s economic recovery is vital for an enduring peace on the Korean Peninsula.
Получение полной картины о глобальном объеме денежно кредитных операций и их причинах является первым жизненно важным шагом.
Obtaining a full picture of global monetary and credit numbers and their determinants is a vital first step.

 

Похожие Запросы : кажется важным - кажется важным - оказаться жизненно важным - считают жизненно важным - становится жизненно важным - является жизненно важным - стать жизненно важным - считается жизненно важным - считают жизненно важным - это кажется важным - не является жизненно важным - что является жизненно важным