Translation of "кажется как" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : кажется - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как мне кажется.
How I see it. Vicky ( lilia_mars) September 15, 2015
Как тебе кажется?
What do you think?
Как вам кажется?
Right?
Как вам кажется?
What do you say?
Нельзя, как мне кажется...
'Well, it seems impossible to me...
Всё не так, как кажется.
Nothing is as it seems.
Всё не так, как кажется.
Things are not what they seem.
Это не так, как кажется.
It's not how it seems.
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like it's like falling in love, I guess.
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like... Like falling in love, I guess.
Это не так тяжело, как кажется.
This is not as difficult as it sounds.
Вот что грядёт, как нам кажется.
Here is what we see coming.
Но как франшиза она кажется анахронизмом.
But as a franchise, it feels like it's running out of time.
Проблема не такая трудная, как кажется.
This problem is not so difficult as it seems.
Проблема не настолько трудна, как кажется.
This problem is not so difficult as it seems.
Он не так глуп, как кажется.
He isn't as stupid as he looks.
Он не так стар, как кажется.
He is not as old as he seems.
Том не так глуп, как кажется.
Tom isn't as stupid as he looks.
Том не так умён, как кажется.
Tom isn't as smart as he looks.
Это не так плохо, как кажется.
It's not as bad as it seems.
Она не такая стойкая, как кажется.
She is not as tough as she seems.
Это не так легко, как кажется.
This isn't as easy as it looks.
Это не так плохо, как кажется.
It isn't as bad as it seems.
Всё не так плохо, как кажется.
It's not as bad as it looks.
Она не так глупа, как кажется.
She isn't as stupid as she looks.
Всё не всегда так, как кажется.
Things are not always what they seem.
Он не так невинен, как кажется.
He's not as innocent as he seems.
Она не так невинна, как кажется.
She's not as innocent as she seems.
Всё не так плохо, как кажется.
Things aren't as bad as they seem.
Всё не так плохо, как кажется.
Things are not as bad as they seem.
Это не так дико, как кажется.
It's not as crazy as it sounds.
Это не так просто, как кажется.
It's not as easy as it looks.
Это не так просто, как кажется.
It is not as simple as it seems.
Вот что грядёт, как нам кажется.
Here is what we see coming.
Кажется, как будто мы пришли миль.
It seems as though we've come miles.
Это не так просто, как кажется.
It's not as easy as it may look.
Все не так, как тебе кажется...
Things are not always what they appear.
И интересная тема, как тебе кажется?
And an interesting text, didn't you think?
Это не так смешно, как кажется.
No, it's not as funny as all that.
Это не так просто, как кажется.
What do you mean?
Мне кажется, что телевидение, как пистолет.
It seems to me that television is exactly like a gun.
Кажется, что оно как будто живое.
It seems almost alive.
Это кажется, как соответствующие времяпрепровождение для блога, как наша.
It seems like an appropriate pastime for a blog such as ours.
Как весело он, кажется, улыбкой, как аккуратно развел когти,
'How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws,
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает.
The real estate boom appears to be cooling.

 

Похожие Запросы : кажется, как - как кажется - кажется, как-то - как это кажется - Кажется, как будто - Кажется, как весело - так как кажется - кажется - кажется - кажется, - кажется - кажется - кажется - кажется