Translation of "как будет" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : будет - перевод : как - перевод : как - перевод : будет - перевод : будет - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
Keywords : Fine Okay Make After Before

  Examples (External sources, not reviewed)

Как будет...?
How do you say...?
Пусть все будет как будет.
I think I'll just let things happen.
Как будет лёгкое ?
How do you say 'lung'?
Как не будет?
Why not?
Как он будет выглядеть?
What would it look like?
Как это будет выглядеть?
Now what would that look like?
как это будет выглядеть?
What would it look like?
Как вам будет угодно.
'As you please.'
Как это будет работать
How It Would Work
Как вам будет угодно?
How would you like it?
Как это будет работать?
How will it work?
Как это будет происходить?
How is that going to happen?
Всё будет как раньше.
Everything will be as before.
Как он будет управляться?
How will it be administered? How large will it be?
Вот как это будет.
That's how it's going to be.
Как это будет мотивации?
How would that be motivating?
Как он будет выглядеть?
What would it look like? And that's how I really began.
Как это будет работать?
How's this going to work?
Как это будет сделано?
How will we make it happen?
Как это будет выглядеть?
What would that look like?
Как безмолвие будет наблюдать?
Mooji
Как он будет работать?
How would it work?
Как тебе будет угодно.
Well, then do as you please.
А как будет вонять.
Hey!
Как только будет возможно.
At your earliest convenience. Yes.
Как долго это будет?
Will it be much longer?
Будет как я решил.
It's like I told you.
Всё будет как положено.
You deserve a posy.
Все будет, как пожелаешь.
From now on, everything will be exactly the way you want it to be.
Как вам будет угодно.
Of course. Anything you say, Professor.
Будет сидеть, как перчатка.
It will fit like a glove.
Как скоро он будет?
How soon do you expect him?
Как думаешь, будет дождь?
Do you think it'll rain and cool off?
Как проклятый будет жить.
he shall live a man forbid.
Как тебе будет угодно.
Take your choice.
Будет знать, как медлить.
He deserves it for being so tardy.
Утром будет как огурчик.
She's gonna be right as rain in the morning.
А как это будет?
Go on, I wanna know about it.
Как тебе будет угодно.
Please yourself.
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
The day the sky becomes like molten brass,
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
The day when the sky will be like molten silver.
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
Upon the day when heaven shall be as molten copper
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
It shall befall on a Day whereon the heaven shall become like Unto dregs of oil.
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.).
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
On the Day when the sky will be like molten brass.

 

Похожие Запросы : будет, как - как будет работать - как будет проходить - будет иметь как - как правило, будет - как будет происходить - будет НАСТОЯЩИМ как - как он будет - как это будет - как правило, будет - как это будет - как долго будет - Будь как будет - будет влиять как