Translation of "как они применяются" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : применяются - перевод : как - перевод : как - перевод : применяются - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
2. Статьи 309 319 Конвенции применяются к настоящему Соглашению так же, как они применяются к Конвенции.
2. Articles 309 to 319 of the Convention shall apply to this Agreement as they apply to the Convention.
Большинство упрощений являются полезными, когда они применяются к сельским домохозяйствам как подсектору.
Most of the simplifications are helpful when applied to agricultural households as a subsector.
ЧТО ТАКОЕ ПЕСТИЦИДЫ И ЗАЧЕМ ОНИ ПРИМЕНЯЮТСЯ?
WHAT ARE PESTICIDES AND WHY ARE THEY USED?
Суть проблемы МОПП состоит не в их конструкции, а в том, как они применяются.
The nub of the MOTAPM problem lies in the way in which they are used, and not in their design.
1 1.4 Как правило, настоящие Рекомендации не применяются
1 1.4 In general, these Recommendations shall not apply to
Если такое исследование проводилось, как применяются его выводы?
If such a study had been undertaken, how had its finding been utilized?
Они широко применяются для изучения наследственных заболеваний человека, так как 99 генов мышей схожи с человеческими.
Mice are widely considered to be the best model of inherited human disease and share 99 of their genes with humans.
К сожалению, они применяются, как правило, выборочно и для изменения этого положения дел потребуется много работы.
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed. And it's going to take real work to change that.
Если указанные характеристики не применяются или не достигаются, они все равно должны приводиться в ПБ с указанием, что они не применяются или не достигаются.
If specific characteristics do not apply or are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that they do not apply or not available.
Они применяются ко всем механическим транспортным средствам, мотоциклам и прицепам.
The regulation prescribes the photometric, material, environmental, locational and operational performance of all the lighting devices deemed the minimum necessary for reducing the risk of motor vehicle crashes.
Эти положения применяются как к болгарским, так и иностранным гражданам.
These provisions apply to both Bulgarians and foreign citizens.
Настоящие Правила применяются
Annex 10 Calculation of the detection distance 72
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах носителях.
And they use motors that literally are used on cruise missile boosters.
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах носителях.
The boys and the rockets get bigger. They use motors used on cruise missile boosters.
Настоящий документ фокусируется главным образом на том, как применяются кассетные боеприпасы.
This paper will focus principally on the way in which cluster munitions are used.
Такие аукционы применяются как в частном, так и в публичном секторах.
ERAs are used in both the private and public sectors.
Если отдельные характеристики не применяются или отсутствуют, их все равно следует привести в ИКБ с указанием того, что они не применяются или отсутствуют.
(i) ventilation requirements
Есть руководства, но насколько правильно они применяются на практике, это другой вопрос.
There are guidelines, but in practice, how much they comply, you know, is another question.
1.1 Настоящие Правила применяются
This Regulation applies to
применяются правила, описанные выше.
Protection of the Rrights of Iindividuals and organizations in the administrative procedure by the Iinstitution of the oOmbudsman
Киссинджер определяет мировой порядок как концепцию международных соглашений, которые как полагается, применяются во всем мире .
Kissinger defines world order as a concept of just international arrangements that is thought to be applicable to the entire world.
e) какой набор (какие наборы) положений о пучке ближнего света класса W в соответствии с приложением 3 к настоящим Правилам применяются, если они применяются
(e) which set(s) of class W passing beam provisions according to Annex 3 of this Regulation apply, if any
4. Положения настоящей статьи применяются также к потерпевшим постольку, поскольку они являются свидетелями.
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses.
Они применяются к частным лицам, коммерческим и некоммерческим организациям, государственным учреждениям и т.д.
Other agencies involved in controlling the movement of art across borders are the customs authorities and the Police.
Активные солнечные системы обычно применяются как вспомогательные системы горячего водоснабжения и обогрева домов.
Active solar is most commonly used to assist domestic hot water and heating systems.
CSS спрайты Применяются в вебе.
Perspective is disabled for these games.
Эти руководящие указания уже применяются.
Those guidelines were already being applied.
Обычно эти эффекты применяются вместе.
Usually, these two effects are used together.
Параметры этого стиля мгновенно применяются.
Instantly the parameters of that style are applied.
А именно, эти три движущие силы сегодняшнего мира могут увеличить счастье и позитивные эмоции и именно так они и применяются, как правило.
That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion, and that's typically how they've been used.
А это значит, что МОПП могут рассматриваться как наносящие чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие исключительно тогда, когда они применяются неизбирательным образом.
This means that MOTAPM may be considered to be excessively injurious or to have indiscriminate effects only when they are used in an indiscriminate manner.
Ключом к успеху внедрения СМТН все чаще становятся не сами технологии, а то, как они применяются и какие инструменты при этом используются.
Increasingly, the most challenging part of implementing a DMS lies not in the technology itself but in how it is applied and how its tools are used.
А именно, эти три движущие силы сегодняшнего мира могут увеличить счастье и позитивные эмоции и именно так они и применяются, как правило.
That is, it is possible for these three drivers of our world to increase happiness, to increase positive emotion, and that's typically how they've been used.
Традиционные правила применяются и к вновь вступившим странам, что ограничивает субсидии, которые они получают.
Transitional rules apply to the newly admitted member states, which limit the subsidies they currently receive.
Армейские вооружения призваны быть высоконадежными, компактными и эффективными, когда они применяются вооруженными силами государств.
Military weapon systems are designed to be highly reliable, compact and effective when used by States' forces.
Они также применяются к иммигрантам и беженцам, получающим адаптационное пособие согласно Закону об интеграции.
They also apply to immigrants and refugees who receive introduction allowance under the Act on Integration.
Делегации указали, что, даже если подобные системы и существуют, они не применяются на практике.
Delegations felt that, even if such systems did exist, they were not implemented.
По мнению делегаций, даже если подобные системы и существуют, они не применяются на практике.
Delegations felt that, even if such systems did exist, they were not implemented.
Существует пять различных видов лицензий, однако не все они применяются для вывоза в Россию
There are two different types of licence under Czech national legislation The Certificate (for objects of cultural value) The Permit (for museum collection objects)
1. Положения настоящего Соглашения и Части XI толкуются и применяются совместно, как единый акт.
1. The provisions of this Agreement and Part XI shall be interpreted and applied together as a single instrument.
Положения настоящей главы применяются к вопросам
The provisions of this chapter apply to matters that are
Одинаково часто применяются SQLAlchemy и SQLObject.
Both SQLObject and SQLAlchemy are known to be used.
15 1.1 Не применяются следующие положения
15 1.1 The following provisions shall not apply
Вместо этого применяются пункты 12 39.
The following paragraphs 12 to39 apply instead.

 

Похожие Запросы : они применяются - они применяются - применяются как - если они применяются - где они применяются - как они - как они - как они - как они - как они - как правило, применяются - как правило, применяются - применяются