Translation of "как это радует" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : как - перевод : это - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это радует.
It's thrilling.
Это радует
That's a relief.
Это радует.
This is very satisfying.
Это радует тебя?
Does it please you?
Это тебя радует?
Does it please you?
Это нас радует.
That makes us happy.
Это меня радует.
This makes me happy.
Это радует нас
It pleases us
Это, безусловно, нас радует.
That certainly makes us happy.
Это совершенно не радует.
But this is absolutely no cause for celebration.
Это так меня радует.
It makes me so happy.
Это их не радует.
It doesn't make them happy.
Это его не радует.
It doesn't make him happy.
Это её не радует.
It doesn't make her happy.
Меня это не радует.
I'm not happy with that.
Всё это очень радует.
So that was all very exciting.
Это, конечно, очень радует...
This is all very nice...
Это так радует меня.
I could weep with joy.
Ну почему бы тебе не показать как тебя это радует?
Why don't you show it, then?
Все это не радует работников.
Image by Flickr user MissTurner (CC BY 2.0).
Это радует нас еще больше.
Even a greater pleasure.
Простите, просто меня это радует.
Oh, I'm sorry, but I can't help being glad.
Это очень радует, господин граф.
I'm so glad, Count.
И это не всегда меня радует .
And it doesn't always make me happy .
По крайней мере, меня это радует.
I mean, that's, at least, how it made me happy.
Это единственная музыка, которая меня радует.
It's the only music I can enjoy.
Похоже,это Вас не очень радует.
You don't seem very pleased.
Меню у нас разнообразное, и это радует.
We have a wide variety of food, which is really great.
Теперь меня это всё больше не радует.
All of a sudden the whole thing doesn't make me happy anymore.
Это не всегда радует, но ничего не попишешь.
It doesn't always seem good, but change they do.
Это то, что радует, что я буду делать?
That pleases, what should I do?
Не слишком радует.
That won't work too well.
Это так меня радует... что про остальное можно забыть.
That rejoices me so much... that I forget the rest.
Я получил отлично за тест, и меня это очень радует.
I got an excellent grade on the test, and that makes me very happy.
Если вас это не радует, то вы не один такой.
If these ideas make you uncomfortable, you are not alone.
Больше всего в этот субботний день меня радует вот это.
What makes me joyful this Saturday is this...
А меня, думаешь, радует?
You think it makes me happy?
Меня очень радует то, как сегодня прошел сирийский протест в Каире.
I am so happy with today's Syria protest in Cairo
Вот то, что меня радует.
That's what makes me happy.
Он в жизни, которая радует,
So he shall have an agreeable life
Он в жизни, которая радует,
He is therefore in the desired serenity.
Он в жизни, которая радует,
So he shall be in a pleasing life
Он в жизни, которая радует,
Then he shall be in a life well pleasing
Он в жизни, которая радует,
So he shall be in a life, well pleasing.
Он в жизни, которая радует,
So he will be in pleasant living.

 

Похожие Запросы : Радует - Радует - это радует меня - если это радует - это радует вас - как одно радует - не радует - как это - как это - это как - как это - это как - это как - это как