Translation of "колдуна" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
У колдуна есть волшебная палочка. | The wizard has a magic wand. |
Огромным было могущество африканского Колдуна. | Great was the might of the African Sorcerer |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | And bring the ablest magicians to you. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | To bring to you every expert great magician. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | to bring thee every cunning sorcerer. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | Thot they may bring to thee every magician knowing. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | To bring up to you every well versed sorcerer. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | To bring you every experienced magician. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | to mobilise all skilled magicians. |
Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . | Who shall bring unto thee every knowing wizard. |
Убей Колдуна и Лампа будет твоей! | Kill the Sorcerer and the Lamp is yours! |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | To bring all the wise magicians to you. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | Bring the cleverest magicians to me, said the Pharaoh. |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | To bring all the expert magicians to you. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | And Firaun said, Bring every expert magician to me. |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | to bring thee every cunning sorcerer.' |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.' |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | That they may bring to thee every magician knowing. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | And Firawn said bring unto me every magician knowing. |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | That they bring up to you all well versed sorcerers. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | And Fir'aun (Pharaoh) said Bring to me every well versed sorcerer. |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | And let them bring you every skillful magician. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | Pharaoh said, Bring me every experienced sorcerer. |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | to summon every skilful magician to your presence.' |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | And Pharaoh said (to his) men 'Bring every skilled sorcerer to me.' |
чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . | To bring each knowing wizard unto thee. |
И сказал Фираун Приведите мне всякого колдуна знающего! | And Pharaoh said Bring every cunning wizard unto me. |
Но для правильного колдуна это может стать даром. | But for the right wizard it can be a gift. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | Bring the cleverest magicians to me, said the Pharaoh. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | And Firaun said, Bring every expert magician to me. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.' |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | And Firawn said bring unto me every magician knowing. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | And Fir'aun (Pharaoh) said Bring to me every well versed sorcerer. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | Pharaoh said, Bring me every experienced sorcerer. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | And Pharaoh said (to his) men 'Bring every skilled sorcerer to me.' |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | And Pharaoh said Bring every cunning wizard unto me. |
И сказал Фараон Приведите ко мне каждого знающего колдуна! | Pharaoh said, Bring me every expert magician. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | To bring all the wise magicians to you. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | And bring the ablest magicians to you. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | To bring all the expert magicians to you. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | To bring to you every expert great magician. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | to bring thee every cunning sorcerer.' |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | to bring thee every cunning sorcerer. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | That they may bring to thee every magician knowing. |
чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . | Thot they may bring to thee every magician knowing. |