Translation of "косвенного нагрева сушилки" to English language:


  Dictionary Russian-English

косвенного нагрева сушилки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Пойти и купить сушилки.
Go and buy a dryer.
Например, это звук моей сушилки.
This, for example, is my tumble dryer.
3.2 Метод косвенного градуирования
Indirect calibration method
Проволока распрямляется от нагрева.
That wire returns to a straight line, when I heat it.
В 1940 году в конструкцию были добавлены сушилки.
Drying elements were even added to his design in 1940.
Подождите, пока закончится цикл нагрева.
Wait for the heat cycle to finish...
Расчет скорости нагрева, используемый в ходе испытания
Calculation of the heating rate to be used in the test
По этой же причине оказались безуспешными и попытки закупить специальные распылительные сушилки.
Nevertheless, procurement attempts failed since prospective suppliers were not able to obtain export licenses from their national authorities.
По достижении этой температуры применяется расчетная скорость нагрева.
The calculated heating rate should be applied once this temperature is reached.
При взаимодействии прямого и косвенного путей происходят непроизвольные движения.
When there is interplay between the direct and indirect pathways, involuntary movements occur.
Проект по созданию солнечной установки для нагрева воды, Казахстан
Water heating solar plant project, Kazakhstan
системы, обеспечивающей безопасность в случае нагрева или повышения давления груза .
a system ensuring safety in the event of the heating or increase in pressure of the cargo.
Две термопары используются в жидкой фазе для проверки равномерности нагрева.
Two thermocouples are used in the liquid phase to check the homogeneity of the heating.
Ветер дует над поверхностью земли вследствие различного нагрева земли солнцем.
Wind flows across the earth's surface In response to differential heating of its surface by the sun.
Приказчик был всегда против этой сушилки и теперь со скрытым торжеством объявлял, что греча подгорела.
The steward had always been against the new kiln, and now proclaimed with suppressed triumph that the buckwheat had got burnt.
В индукционных плитах для непосредственного нагрева кастрюль и сковородок используются магниты.
Induction cookers use magnets to directly heat pots and pans.
Мы увидели, как проволока с памятью формы от нагрева меняет фазу.
What we're seeing is the shape memory wire changing phases when it gets hot.
Электрические кипятильники, чай ники и камины дают тепло благодаря процессу нагрева сопротивлением.
Electrical Immersion heaters, kettles and bar fires provide heat from resistance heating.
Солнечная энергия используется для нагрева воды в столовой, туалетах и душевых спортзала.
Solar energy is used to heat the water for the canteen, bathrooms, and gym showers.
Итак, вы ее нагреваете, и по мере нагрева она практические поднимается вверх.
So you heat it up, and by heating it, it literally raises it.
a) прямого или косвенного сброса загрязнителей, будь то из точечных или неточечных источников
The direct or indirect discharge of pollutants, whether from point or non point sources
Как я уже говорил, в нашей лаборатории есть промышленная машина для нагрева образцов.
So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens.
Таким образом, не требуется принятия соответствующих положений, как это предусматривается в системах косвенного включения.
The Mexican legal order contains a system for the automatic incorporation of international treaties to which Mexico is a party, hence no enabling act is required.
24. Наиболее существенными элементами косвенного метода оказания помощи развивающимся странам должникам является производство и торговля.
24. The most significant elements of the indirect method of assisting indebted developing countries were production and trade.
Метод нагрева плазмы, используемый в VASIMR, был разработан в результате исследований в области термоядерного синтеза.
The method of heating plasma used in VASIMR was originally developed as a result of research into nuclear fusion.
В итоге, энергетический дисбаланс Земли можно точно рассчитать, измеряя степень нагрева в тепловых резервуарах Земли.
Now finally, we can measure Earth's energy imbalance precisely by measuring the heat content in Earth's heat reservoirs.
Интерфейс командной строки работает лучше Когда косвенного обращения, что он предлагает это пособие, а не недостаток.
The command line interface works better when the indirection that it offers is a benefit rather than a drawback.
Тогда он говорит я решил исправить старые сушилки Хватит уже похоронили его давно, но ему было 7 фунтов.. и эта сушилка
Then he says I decided to fix the old dryer. Enough already buried him long ago, but He was 7 pounds and this dryer is only 5 kg and 2 kg tub.
Эти устройства также применя ются для приготовления пищи и нагрева воды в удаленных местах, например, в походах.
These devices are also used for cooking food and heating water in remote locations, e.g. field trips.
Главной отрицательной обратной связью является увеличение инфракрасного излучения с земной поверхности в космос по мере её нагрева.
The main negative feedback is the energy the Earth's surface radiates into space as infrared radiation.
Сопротивление нагревательной спирали должно быть таким, чтобы при заданной мощности можно было достичь расчетной скорости нагрева (см.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self reactive substance.
Для расчета скорости нагрева требуется следующая информация о КСГМГ или цистерне и органическом пероксиде или самореактивном веществе
The following information on the IBC or tank and organic peroxide or self reactive substance is needed for the heating rate calculation
Данная система предусматривает возможность лишь косвенного местоопределения, поскольку сигнал оповещения об открытии замков подается в кабину тягового локомотива.
This system only contains positioning in an indirect way, because an alarm signal is forwarded to the locomotive hauling the wagons, if the padlocks are opened.
Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Even schoolchildren can recite some projected outcomes oceans will warm and glaciers will melt, causing sea levels to rise and salt water to inundate low lying coastal areas.
Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Most also agree that the rate of heating is accelerating and that the consequences could become increasingly disruptive.
Вы даже увидите процесс отопления древесиной прямо в сауне, что на сегодняшний день является уникальным способом нагрева сауны.
You can even look forward to wood heating right in the sauna, which is a unique way of heating.
Обжимные станы (блюминги), станы для прокатки слябов (слябинги) и томильные (нагревательные) колодцы используются для нагрева слитков перед прокаткой.
Blooming and slabbing mill and soaking pits used to produce and reheat ingots for the rolling mill train. In the newest mills, efficient continuous casting techniques are employed.
Коэффициент отражения образцов плоского вида может быть измерен при помощи приборов, действующих по принципу либо прямого, либо косвенного градуирования.
The reflectance of flat mirror samples can be measured on instruments employing either the direct or the indirect calibration method.
При этом намного больше людей становятся жертвами или умирают в результате не менее смертоносного косвенного воздействия применения наземных мин.
Despite great progress in recent years, they continued indiscriminately to kill or injure 15,000 to 20,000 people annually that was 1,500 casualties a month, 40 casualties a day, or at least 2 new casualties an hour, in direct victims alone.
quot воздерживаться от прямого или косвенного вмешательства в какой бы то ни было форме во внутренние дела Камбоджи quot .
quot refrain from interference, in any form whatsoever, whether direct or indirect, in the internal affairs of Cambodia. quot
В некоторых странах Магриба уже принят комплекс мер, направленных на оказание прямого или косвенного воздействия на рост численности населения.
Some of the Maghreb countries have adopted measures with a view to regulating demographic growth, directly or indirectly.
Мы также представили смету прямого и косвенного ущерба в области промышленности, транспорта и связи, гражданского строительства, торговли и туризма.
We also presented an estimate of direct and indirect damages in the fields of industry, transport and communications, civil engineering, trade and tourism.
Mamajek и Michael Meyer предполагают, что, возможно, планета в действительности намного меньше, но излучает вследствие нагрева, вызванного недавним столкновением.
As an unlikely possibility, Mamajek and Michael Meyer have suggested that the planet is actually much smaller, but is radiating away heat generated by a recent collision.
8.1 Огонь должен быть подвергнут испытанию на непрерывное функционирование в течение одного часа после нагрева продолжительностью в 20 минут.
The lamp must be subjected to a one hour test of continuous operation following a warm up period of 20 minutes.
Одним из приоритетных видов деятельности сети социальных служб является предоставление помощи в преодолении прямого и косвенного вытеснения с рынка труда.
One of the main axes of the Network of Social Services is the provision of supportive services to combat direct or indirect exclusion from labour market.

 

Похожие Запросы : косвенного затрат - приемник сушилки - спин сушилки - удар сушилки - одежда сушилки - струя сушилки - ткань сушилки - башня сушилки - промышленные сушилки - скруббер сушилки - галогенные сушилки - стирка сушилки - плита сушилки - лопастной сушилки