Translation of "который сделал" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Парень, который сделал это, сделал из Лего игровой автомат. | And the guy that made this, he made a slot machine out of Lego. |
Ты человек, который это сделал. | On what? You're the man who did it. |
Он человек, который сделал себя сам. | He is a self made man. |
Он человек, который сделал себя сам. | He's a self made man. |
Том человек, который сделал себя сам. | Tom is a self made man. |
Я видел торт, который ты сделал. | I saw the cake you made. |
Я найду человека, который это сделал. | I'm gonna find the man that did it. |
Я знал человека, который сделал 20. | I knew a fellow who did 20 before he passed. |
который сделал много передовых открытий в науке. | He's done a lot of very cutting edge science. |
который называется Богота, сделал очень хорошую работу | which is Bogota, and they did a very good job. |
Я съел бутерброд, который Том мне сделал. | I ate the sandwich Tom made for me. |
Том ест бутерброд, который ты ему сделал. | Tom is eating the sandwich that you made for him. |
Том ест бутерброд, который ты ему сделал. | Tom is eating the sandwich you made for him. |
И это тот вывод, который он сделал. | And this is what he ended up concluding that he saw. |
Человек, который сделал это, по профессии физик. | Now the background is the guy who did this is a physicist. |
Как Обеспечение Убийство , который сделал известный WikiLeaks. | Like Collateral Murder that made WikiLeaks famous. |
Проклят человек, который сделал статуи и маски | Cursed be the man who made a statue and a mask |
Его сделал человек, который привел меня сюда. | The man who brought me here put it on. |
Он, что называется, человек, который сделал себя сам. | He is what we call a self made man. |
Он, что называется, человек, который сделал себя сам. | He is what is called a self made man. |
Менеджер сделал замечание мужчине, который стучал по столу. | The manager reprimanded the man who was pounding on the table. |
Ты единственный человек, который еще не сделал пожертвование. | You're the only person who hasn't yet made a donation. |
Надеюсь, полиция схватит того парня, который это сделал. | I hope the police catch the guy who did this. |
Что содержится в уколе, который сделал мне врач? | What's in the shot that the doctor just gave me? |
Я знаю парня, который именно это и сделал, | I know a guy who did exactly that. |
Позвольте мне показать второй рисунок, который я сделал. | Let me now show you a second drawing that I did. |
Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф. | The gentleman who commissioned me to do this was a gentleman called Peter Huf. |
Вот пример, который я сделал для моей дочери. | This was an example I built for my daughter. |
Это сделал человек, который все время находился здесь. | Since then, there is someone here all the time. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | It is He who made the night a covering for you and made sleep for rest, the day for rising. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And it is He Who made the night a veil for you, and the sleep a rest, and made the day for getting up. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | It is He who appointed the night for you to be a garment and sleep for a rest, and day He appointed for a rising. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And it is He who hath made for you the night a covering, and the sleep repose, and hath made the day a resurrection. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushur (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after one's sleep at night or like resurrection after one's death). |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And it is He who made the night a covering for you, and sleep for rest and He made the day a revival. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And it is Allah Who has ordained the night as a garment for you, and the sleep as a repose of death, and the day as the time of return to life. |
Он тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон покоем, и сделал день воскресением. | And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection. |
Господин Форд, что называется, человек, который сделал себя сам. | Mr Ford is what is called a self made man. |
Его дед, что называется, человек, который сделал себя сам. | His grandfather is what is called a self made man. |
Господин Форд, что называется, человек, который сделал себя сам. | Mr. Ford is what is called a self made man. |
Я вышла за первогоже мужчину, который сделал мне предложение. | I accepted the first man who really wanted to marry me. |
Это самый дорогой телефонный звонок, который ты сделал, Бик. | That's about the most expensive phone call you ever made, Bick. |
И потом этот портрет мой, который он так хорошо сделал. | And then that portrait of me, which he did so well! |
Президент Линкольн был, что называется, человек, который сделал себя сам. | President Lincoln was what we call a self made man. |
Каждая композиция сопровождается именем музыканта, который сделал запись этой песни. | Each song is followed by the name of the artist who made the most notable recording of the song. |
Похожие Запросы : который не сделал - который сделал для - который я сделал - который первым сделал