Translation of "кроткий" to English language:


  Dictionary Russian-English

кроткий - перевод : кроткий - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том кроткий.
Tom is meek.
Том кроткий.
Tom is docile.
Аллах знающий, кроткий!
And Allah is Ever AllKnowing, Most Forbearing.
Аллах знающий, кроткий!
God is Omniscient and Clement.
Аллах знающий, кроткий!
Allah is All Knowing, All Forbearing.
Поистине, Аллах Кроткий!
Lo!
У него кроткий характер.
He has a mild nature.
У него кроткий нрав.
He has a mild nature.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
This is the decree of God who knows all and is kind.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
He is verily clement and forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
Verily God is all knowing and forbearing.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
He is verily clement and forgiving.
Воистину, Аллах всеведущий, кроткий.
Verily God is all knowing and forbearing.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Indeed He is Most Forbearing, Oft Forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
God is All knowing, All clement.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
Surely He is All clement, All forgiving.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Surely He is All clement, All forgiving.
Воистину, Ибрахим смиренный, кроткий.
Verily Ibrahim was long suffering, forbearing.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Verily He is ever Forbearing, Forgiving.
Поистине, Аллах прощающий, кроткий!
And Allah is Oft Forgiving, Most Forbearing.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
This is a Commandment from Allah and Allah is Ever All Knowing, Most Forbearing.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
Truly, He is Ever Forbearing, Oft Forgiving.
Ведь Ты кроткий, милостивый!
You are indeed full of kindness, Most Merciful.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Truly, He is Ever Forbearing, Oft Forgiving.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Truly, He is Ever Most Forbearing, OftForgiving.
Поистине, Аллах прощающий, кроткий!
God is Forgiving and Forbearing.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
This is a will from God. God is Knowing and Clement.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
He is indeed Forbearing and Forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
God is Knowing and Clement.
Воистину, Ибрахим смиренный, кроткий.
Abraham was kind and clement.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
He is indeed Forbearing and Forgiving.
Воистину, Аллах всеведущий, кроткий.
God is Knowing and Clement.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
He is Most Clement, Most Forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
This is a commandment from Allah Allah is All Knowing, All Forbearing.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
He is Most Forbearing, Exceedingly Forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
Most certainly Allah is All Knowing, Most Forbearing.
Воистину, Ибрахим смиренный, кроткий.
Surely Abraham was most tender hearted, God fearing, forbearing.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
He is Most Forbearing, Exceedingly Forgiving.
Воистину, Аллах всеведущий, кроткий.
Most certainly Allah is All Knowing, Most Forbearing.
Воистину, Он кроткий, прощающий.
Surely He is Most Forbearing, Most Forgiving.
Поистине, Аллах прощающий, кроткий!
Allah is Forgiving, Clement.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
Allah is Knower, Indulgent.
Поистине, Он кроткий, прощающий!
He is ever Clement, Forgiving.
Поистине, Аллах знающий, кроткий!
Lo! Allah verily is Knower, Indulgent.
Ведь Ты кроткий, милостивый!
Thou art Full of Pity, Merciful.

 

Похожие Запросы : кроткий и мягкий