Translation of "крыльчатка пелена" to English language:


  Dictionary Russian-English

пелена - перевод : пелена - перевод : Крыльчатка - перевод : крыльчатка - перевод : крыльчатка - перевод : крыльчатка - перевод : крыльчатка пелена - перевод : крыльчатка - перевод : крыльчатка - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Была ночь, и тёмная пелена накрыла улицы.
It was night, and a veil of darkness covered the streets.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться.
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
Но ввиду последних событий, пелена с моих глаз будто упала.
But in view of recent events, the veil over my eyes has disappeared.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
The ones whose eyes were covered from My remembrance, and who could not bear to hear Truth.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
whose eyes were covered against My remembrance, and they were not able to hear.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance, nor had they been able to hear.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
(To) Those whose eyes had been under a covering from My Reminder (this Quran), and who could not bear to hear (it).
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it.
на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать истину .
Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
God has sealed their hearts and ears, and veiled their eyes. For them is great deprivation.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
Allah has sealed their hearts and their ears, and on their eyes is a covering and for them is a terrible punishment.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
God has set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a covering, and there awaits them a mighty chastisement.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
Allah hath set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their sights is a covering and unto them shall be a torment mighty.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah's Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
God has set a seal on their hearts and on their hearing, and over their vision is a veil. They will have a severe torment.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
Allah has sealed up their hearts and ears and a covering has fallen over their eyes, and they have incurred the severest punishment.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них пелена, и уготовано им великое наказание.
Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom.
Пелена дыма была настолько густой, что мы в районе Персидского залива не могли отличить день от ночи.
The pall of smoke was so thick that we in the Gulf region could not tell day from night.
Наконец то, пелена спала с глаз китайских лидеров, и они стали искать спасения у бога капитализма, которого прежде они так неистово критиковали.
After all, were the scales not falling away from the eyes of Chinese leaders, and were they not now turning for salvation toward the God of capitalism that they had once so militantly denounced?

 

Похожие Запросы : пелена слез - пелена секретности - крыльчатка наконечник - турбокомпрессора крыльчатка - пелена дыма - пелена облаков