Translation of "льняной" to English language:
Dictionary Russian-English
льняной - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Льняной. | Flax. |
Льняной. | Thank you. |
Спасибо. Один льняной. | One of flax. |
Белый льняной костюм. | A white linen suit. |
Во вторую ночь оборвался льняной канат. | The second night, the rope of flax broke. |
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод. | But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod. |
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод. | But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. |
Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной, | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment |
Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной, | The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment |
Давид скакал из всей силы пред Господом одет же был Давид в льняной ефод. | David danced before Yahweh with all his might and David was clothed in a linen ephod. |
Давид скакал из всей силы пред Господом одет же был Давид в льняной ефод. | And David danced before the LORD with all his might and David was girded with a linen ephod. |
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает это священные одежды и пусть омывает он тело свое водою инадевает их | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on. |
священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает это священные одежды и пусть омывает он тело свое водою инадевает их | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired these are holy garments therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. |
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки когда будет конец этих чудных происшествий? | One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? |
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки когда будет конец этих чудных происшествий? | And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? |
Так сказал мне Господь пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. | Thus says Yahweh to me, Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don't put it in water. |
Так сказал мне Господь пойди, купи себе льняной пояс и положи его на чресла твои, но в воду не клади его. | Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. |
Для придания льняной одежде большей яркости и выразительности используются также вискоза, металлизированная нить, шерсть, мохер, кашемир, шерсть козленка, шелк и др. | To make costumes more colourful, rayon, metallic thread, wool, mohair, cashmere wool, yeanling wool, silk and many other materials are used. |
Это было справедливо предположить, что, будучи harpooneer, его льняной или шерстяной, а случае может быть, не было бы tidiest, конечно же ни одна из лучших. | It was fair to presume that being a harpooneer, his linen or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest. |
Давид был одет в виссонную одежду, а такжеи все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантови певцов. На Давиде же был еще льняной ефод. | David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites who bore the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers and David had on him an ephod of linen. |
Давид был одет в виссонную одежду, а такжеи все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантови певцов. На Давиде же был еще льняной ефод. | And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers David also had upon him an ephod of linen. |
Текстильная компания Гаврилово Ямский льнокомбинат была основана в 1872 году в Гаврилове, небольшом городе Ярославской губернии, для производства льняной пряжи и тканей, в основном, для российского рынка. | The textile company Gavrilov Yamskiy Linokombinat was established in 1872 in Gavrilov, a small town of Yaroslav region, to manufacture linen yarn and fabric mainly for the Russian market. |
Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою. | This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. |
И сказал царь Доику ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод | The king said to Doeg, Turn and attack the priests! Doeg the Edomite turned, and he attacked the priests, and he killed on that day eighty five people who wore a linen ephod. |
Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утоке, или на какой нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою. | This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. |
И сказал царь Доику ступай ты и умертви священников. И пошел Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод | And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod. |
он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы тони было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая должно сжечь на огне. | He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. |
он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы тони было кожаную вещь, на которой будет язва, ибо это проказа едкая должно сжечь на огне. | He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is for it is a fretting leprosy it shall be burnt in the fire. |
И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится. | I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it shall be for a time, times, and a half and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished. |
И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится. | And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. |
Похожие Запросы : льняной холст - льняной пиджак - Все льняной