Translation of "маленький кусочек" to English language:


  Dictionary Russian-English

кусочек - перевод : кусочек - перевод : маленький - перевод : кусочек - перевод : маленький - перевод : маленький - перевод : маленький кусочек - перевод : кусочек - перевод : маленький кусочек - перевод : маленький кусочек - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это очень маленький кусочек.
It's a very small piece.
И маленький кусочек сюда.
And we put a little piece on there.
А вот маленький кусочек пластыря
This is now a little tiny patch.
Том получил маленький кусочек пирога.
Tom got a small piece of pie.
Этот маленький кусочек является трекера.
This little piece is the tracker.
Лишь маленький кусочек, и возьми с невидимой стороны, и потом замаж , всего лишь маленький кусочек.
Just take a piece.' laughter
Да. ... Но сделать, как маленький кусочек.
Yes. ...but making like a little piece.
Я могу просто показать вам маленький кусочек бумаги.
You know, I could just show you this little piece of paper.
Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра.
NOT THIS KIND OF CHEESE, BUT A SMILING, DAINTY, VOLUPTUOUS, HIGHLYPERFUMED LITTLE PIECE OF CHEESE,
Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
That cake looks good too. Give me a small piece.
Теперь вспомним, что нам нужен вот этот маленький кусочек.
Now remember that's not the same as this little bit over here.
Здесь можно увидеть маленький кусочек сердечной мышцы в чаше.
You can see here a little bit of heart muscle beating in a dish.
И даже в сердцах, полных зла, сохраняется один маленький кусочек добра.
This line shifts .And even within hearts overwhelmed by evil, one small bridgehead of good is retained.
Мы взяли маленький кусочек мочевого пузыря пациента, размером меньше половины почтовой марки.
We actually take a very small piece of the bladder from the patient less than half the size of a postage stamp.
Мы взяли маленький кусочек мочевого пузыря пациента, размером меньше половины почтовой марки.
We actually take a very small piece of the bladder from the patient less than half the size of a postage stamp.
Вот логистическая система, маленький кусочек той, которую мы в данный момент создаем.
Here's a logistics system, a small piece of one that we're currently building.
Да и без торта, какое красноречие? Нет, спасибо, мне только маленький кусочек.
Fine, yeah... who can talk without wine?
Теперь я могу сделать то же самое взять отсюда маленький кусочек и увеличить его.
Now I can do the same thing take a little bit of this and blow it up.
Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.
Теперь, будучи один в лифте , маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится.
Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.
Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря, менше половинки почтовой марки.
Same strategy, we take a very small piece of the bladder, less than half the size of a postage stamp.
Но он будет прочнее если добавить маленький кусочек бумаги покрасьте три стороны орынжевый, желтый, розовый
Which would totally work, but it feels sturdier with the extra paper. And you color the three sides and are like, Orange, yellow, pink.
несколько лет, когда бы им не захотелось трипануть, они отрезали маленький кусочек чемодана и ели.
whenever they wanted to get high they would cut off a little piece of the suit to eat.
А вот маленький кусочек пластыря носишь на себе в течение двух недель, его можно послать по почте.
This is now a little tiny patch. You can put it on for two weeks and send it in the mail.
Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом.
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
Итак, в конце концов, вы получите кусочек настолько маленький, такой крошечный, что вы не сможете больше его разрезать.
So eventually, you get a piece so small, so tiny, that you can't cut it anymore.
Хочешь кусочек?
Do you want a bite?
Хотите кусочек?
Do you want a bite?
Откуси кусочек.
Take a small bite.
Откусите кусочек.
Take a small bite.
Откусить кусочек!?
Take a bite?!
Один кусочек?
One bite?
Твой кусочек.
Here's your piece.
Кусочек уха.
A piece of an ear.
Возьми кусочек.
Have a hunk.
В нормальном режиме работы, у вас есть маленький кусочек замороженных соли, что вы держали заморожены дует холодный газ за пределами трубы.
In normal operation, you have a little piece of frozen salt that you've kept frozen by blowing cool gas over the outside of the pipe.
Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
But I brought along here a lump of coal right here, one lump of coal.
Кому кусочек торта?
Who wants a piece of cake?
Кому кусочек пирога?
Who wants a piece of cake?
Том откусил кусочек.
Tom took a bite.
Желаете кусочек торта?
Would you like a piece of cake?
Кусочек сахара, пожалуйста.
A small lump of sugar, please.
Хотите кусочек торта?
Do you want a slice of cake?
Хочешь кусочек торта?
Do you want a slice of cake?
Хочешь кусочек пиццы?
Do you want a slice of pizza?

 

Похожие Запросы : выбор кусочек - Кусочек истории - кусочек рая - Кусочек рая - Кусочек пиццы - Кусочек неба - один кусочек