Translation of "мало осталось" to English language:


  Dictionary Russian-English

мало - перевод :
Few

осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : мало - перевод : осталось - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вина осталось мало.
There is little wine left.
Осталось мало времени.
There is little time left.
Времени осталось мало.
There is little time left.
Воды осталось мало.
There is little water left.
Осталось мало воды.
There is little water left.
Денег осталось мало.
There is little money left.
Молодых осталось мало.
There are only a few young men left.
Осталось очень мало бумаги.
There's very little paper left.
Осталось очень мало времени.
There's very little time left.
В стакане осталось мало воды.
There is little water left in the glass.
Но времени осталось предельно мало.
But there's very little time left.
У меня осталось мало вещей.
I have little more than the clothes on my back.
На корабле осталось мало места...
In the ship There's left but little room...
Теперь, полагаю, такси осталось мало?
There aren't many cabs at the moment, I think.
У нас осталось совсем мало времени.
So with that said, we only have a very, very short time.
У тебя осталось очень мало времени.
You have very little time left.
У вас осталось очень мало времени.
You have very little time left.
У нас осталось очень мало времени.
We have very little time left.
На голове перьев осталось очень мало.
Very few feathers remain on the head.
От меня уже мало что осталось.
I'm not much to have left.
А мне осталось так мало времени.
I know now that all my life's been a mistake, and there's so little time.
Проблема в том, что осталось мало воды.
The trouble is that there is little water left.
Но у нас осталось так мало времени!
But there's so little time!
Мне кажется у меня осталось очень мало времени .
I have a feeling that I have very little time
Времени осталось мало, поэтому я хочу спеть песню.
Well now, my time is going, so I want to sing a song.
Спустя какоето время от фирмы мало что осталось.
There's nothing much left of our home.
К 1989 году у них осталось мало мягкой силы.
By 1989, they had little soft power left.
Их и так мало осталось... 24, 25... 26, 27...
We're in short supply these days. 24, 25, 26, 27...
На то, чтобы добиться успеха в Афганистане, времени осталось мало.
Time is running out for success in Afghanistan.
На нашей земле осталось очень мало мест, не тронутых цивилизацией.
Very few places on our earth remain undisturbed by civilization.
Жить вам осталось очень мало. Что вы этим хотите сказать?
Mr. Bigelow, you don't have very long.
Однако у идеи минимального регулирования финансового сектора сейчас осталось мало сторонников.
But the presumption in favor of light financial sector regulation now has few defenders.
К тому времени, в Fairchild осталось мало талантливых учёных и инженеров.
Fairchild had not initially done well in the digital integrated circuit market.
От нас уходят последние свидетели, пережившие Холокост, их осталось очень мало.
The last Holocaust survivors are leaving us and only a handful now remain.
У меня осталось очень мало времени я думаю, они эволюционировали вместе.
I think these evolved I have very little time left I think they evolved together.
о, как мало разума у меня осталось ты хочешь это взять?
'Oh, what little mind I have left, you wanna take that?'
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса.
Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis.
Так как молока осталось мало, я очень старался оставить его на завтра.
Since there was little left, I tried hard to keep it for tomorrow.
Сегодня у нас осталось мало альтернатив, поскольку мы стоим на пути к самоуничтожению.
At present, we are left with very few alternatives since we are on a collision course of our own making.
Во второй половине 1340 х годов мало что осталось от первоначальных успехов Ивана Александра.
By the second half of the 1340s, little remained of Ivan Alexander's initial successes.
Как в тебе мало осталось военного! сказал ему Серпуховской. Дипломат, артист, вот этакое что то.
'How little of the military man is left in you!' remarked Serpukhovskoy. 'You might be a diplomatist, an artist, or anything of that kind.'
У нас осталось совсем мало времени. Пробежимся по всем важным моментам. Прежде всего, начинайте сразу.
That said, we only have a very short time, so let's run through the things to include in your presentation.
Я оказался в сложной ситуации, не мог говорить на амхарском, и у меня осталось мало денег.
I was broke, couldn t speak Amharic and had little rent money left.
Я обещал опровергнуть все мифы, но у меня осталось мало времени. Поэтому остановлюсь ещё на паре.
Okay, I promised to refute all these guys, and I don't have an awful lot of time left, but let me refute a couple more of them.
(Ж1) И все же изображений Георгия на черном коне осталось очень мало. (Ж1) Это большая редкость.
it's very unusual though there are a few more in existence but they are very very rare

 

Похожие Запросы : осталось - осталось - мало - времени осталось