Translation of "мандаты безопасности" to English language:


  Dictionary Russian-English

мандаты безопасности - перевод : мандаты - перевод : мандаты безопасности - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ТЕМАТИЧЕСКИЕ МАНДАТЫ
Annex
Партиям раздали мандаты.
Mandates allotted to parties.
Мандаты рабочих групп
Mandates for the Working Groups
Специальные процедуры (мандаты)
Special procedures (mandates)
Совет Безопасности, например, все чаще включает вопросы защиты в мандаты миссий по поддержанию мира.
The Security Council, for example, has increasingly incorporated concerns for protection issues in the mandates of peacekeeping missions.
g) включение компонентов прав человека в мандаты операций по поддержанию мира, учреждаемых Советом Безопасности
(g) Integration of human rights components in the mandate of peacekeeping operations established by the Security Council
Члены Совета Безопасности должны рассмотреть возможность включения этих функций в мандаты операций по поддержанию мира.
Members of the Security Council should consider including this role in the mandate of peace operations.
Совет Безопасности должен регулярно пересматривать, а в случае необходимости прекращать операции, мандаты которых оказались недейственными.
The Security Council should regularly review and, where necessary, terminate operations whose mandates had become unworkable.
А. Мандаты и цели
Mandates and objectives
А. Мандаты рабочих групп
A. Mandates for the Working Groups
С. Мандаты рабочих групп
C. Mandates for the Working Groups
quot Мандаты рабочих групп
quot Mandates for the Working Groups
Совет Безопасности должен и далее обеспечивать включение гендерных вопросов в новые мандаты операций по поддержанию мира.
The Security Council needs to ensure that gender concerns continue to be included in new peacekeeping mandates.
Однако мы считаем, что в промежуточный период мандаты любых дополнительных членов Совета Безопасности должны периодически пересматриваться.
However, we believe that, in the interim period, the mandates of any additional members of the Security Council should be subject to periodic review.
МАНДАТЫ И КРУГ ВЕДЕНИЯ КОМИССИИ
Mandates and terms of reference of the Commission
А. Мандаты, предоставленные Генеральной Ассамблеей,
A. Mandates from the General Assembly, the Economic
По мнению Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности, мандаты оперативных центров учреждений определяются характером деятельности этих учреждений.
The Inter Agency Security Management Network has concluded that the mandates of the operations centres are specific to their agencies.
Я хотел бы подчеркнуть необходимость включения соответствующих мер по защите всего гуманитарного персонала в мандаты Совета Безопасности.
Allow me to observe that adequate measures for the protection of all humanitarian personnel could be included in the Security Council's mandates.
Мандаты, определяющие деятельность ЮНКТАД в области
Mandates contained in the São Paulo Consensus 4
А. Мандаты, предоставленные Генеральной Ассамблеей, Экономическим
A. Mandates from the General Assembly, the Economic and Social
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе
Several mandates adopted in the São Paulo Consensus (SPC) have general as well as specific implications for UNCTAD technical cooperation.
А. Мандаты рабочих групп . 14 16 7
A. Mandates for the Working Groups . 14 16 7
С. Мандаты рабочих групп . 14 20 9
C. Mandates for the Working Groups . 14 20 7
quot Для рабочих групп предлагаются следующие мандаты
quot The following mandates are proposed in respect of the Working Groups
b) мандаты обеих программ будут полностью сохранены
(b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety
Во вторых, Совет Безопасности должен включать в мандаты операций по поддержанию мира положения, касающиеся разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Secondly, the Security Council must include in peacekeeping mandates provisions relating to the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
Кроме того, мандаты этих миссий не должны носить двусмысленный характер, поскольку в этом случае вовлеченные стороны попадают в зависимость Совета Безопасности.
Moreover, the mandates of those missions must not be ambiguous, because that leaves the parties involved hostage to the Security Council.
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами.
If not matched by resources, mandates are empty.
ссылаясь далее на соответствующие мандаты различных договорных органов,
Recalling further the respective mandates of various treaty bodies,
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе 6
The structure of technical cooperation resources 7
МАНДАТЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЮНКТАД В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Mandates contained in the São Paulo Consensus
Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений.
Very often mandates simply should be renewed unchanged.
В. Мандаты на публикацию изданий Организации Объединенных Наций
B. Mandate for United Nations publications
Однако на выпуск ряда изданий имеются постоянные мандаты.
Some publications, however, have continuing mandates.
Способность Организации выполнять свои мандаты оказалась под угрозой.
The capability of the Organization to fulfil its mandates is at stake.
Никогда посредством бюджета не должны создаваться новые мандаты.
It should never be used to create new mandates.
Лига Наций официально утвердила эти мандаты в 1922 году.
The League of Nations formally approved these mandates in 1922.
Мандаты должны быть четко определены и ограничены во времени.
Sanctions should be targeted and attended with specific conditions.
(UN B 28 030) Мандаты Экономического и Социального Совета
(UN B 28 030) Economic and Social Council mandates
В. Список органов, мандаты которых будут представлены для возобновления
B. List of bodies whose mandates are to be presented for renewal
Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты.
For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed.
Важно, чтобы все участники каждой операции уважали соответствующие мандаты.
It was essential that the respective mandates should be respected by all actors involved in each operation.
Финансовые ресурсы имеют важное значение для наделения МООНСГ возможностью выполнять мандаты, возложенные на нее Советом Безопасности в его резолюциях 1542 (2004) и 1608 (2005).
Financial resources were essential to enable MINUSTAH to fulfil the mandates established by Security Council resolutions 1542 (2004) and 1608 (2005).
В этой связи, растущее внимание Совета Безопасности к выполнению задач по обеспечению правопорядка, особенно за счет их включения в мандаты миротворческих операций, заслуживает одобрения.
In this regard, the increasing attention of the Security Council to rule of law issues, particularly through the mandates of peacekeeping operations, is welcome.
С.2. Включение гендерных факторов в мандаты всех миротворческих миссий
Provide systematic training on gender issues to all categories of personnel working on issues related to post conflict reconstruction and rehabilitation.

 

Похожие Запросы : обособленные мандаты - мандаты соответствия - отраслевые мандаты - демократические мандаты - институциональные мандаты - нормативные мандаты - дополнительные мандаты - фонды и мандаты - Мандаты корпоративного управления - ремень безопасности безопасности - сетка безопасности - релиз безопасности