Translation of "местом" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Site Spot Near Done Place

  Examples (External sources, not reviewed)

Этим местом является
Adjust the feet and leg positions of the 3 D H machine as follows
Это было местом Дача.
This was Duch s place.
Я владею этим местом.
I own this place.
Кто управляет этим местом?
The who's holding the pieces?
Местом, где мечты сбываются.
A place to build your dreams.
Вы довольны этим местом?
Happy being out here?
Это будет нашим местом.
That'll be our place.
Становится местом на холме
For us they have built Mt. Fuji that towers for eternity.
Когда ты это знаешь, этот мир будет более спокойным местом, более мирным местом.
Because when you know this, this world will become much more quite place, more peaceful place
В Испании мы почувствовали разницу между местом под солнцем и местом в тени.
And we know that from Spain, we know that sol y sombra.
Когда ты это знаешь, этот мир будет более спокойным местом, более мирным местом.
Because when you know this, this world will become a much more quiet place, a more peaceful place. Silence
Это было местом сломанных людей.
This was a place of utter brokenness.
Местом проведения переговоров станет Копенгаген.
Copenhagen is the venue for the meeting.
Yahoo! может стать таким местом.
Yahoo! can become that place.
Yahoo! может стать таким местом.
Searching the Internet gets you to places where you can book travel, buy music, find walking paths, and trade stocks, but these sites are generally not where users can aggregate, manage and analyze their own content and data.
Протестующие перед местом проведения выборов.
Protesters sitting outside the election hall.
Часто ее местом называют дом.
Often the home is called an appropriate place for women.
Мэри считает мир опасным местом.
Mary thinks that the world is a dangerous place.
Клянусь же местом заката звезд!
So I call the placement of the stars to witness
Клянусь же местом заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь же местом заката звезд!
No! I swear by the fallings of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
Клянусь же местом заката звезд!
I swear by the locations of the stars.
Клянусь же местом заката звезд!
No! I swear by the positions of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
Nay, I swear by the places of the stars
Магазин стал центральным местом района.
And it became a gateway to the community.
Похоже, приятным местом для сна.
Looks like an enjoyable place to sleep.
Моим слабым местом была алгебра.
And where I was bad was algebra.
Этим местом является площадь Гёте.
Such is the square Goethovo náměstí.
Мир может быть пугающим местом.
The world can be a scary place. _
Он считал мир ужасным местом.
He thought the world was a horrible place.
Её местом был дом Мэри.
Her place was in mary's home.
Он назвал его милым местом.
Tommy. He say it's very nice place.
При традиционных перевозках между портами порт погрузки является местом получения, а порт разгрузки является местом поставки.
For a traditional port to port shipment, the port of loading is the place of receipt and the port of discharge is the place of delivery.
Таким образом, Америка была специфическим местом.
America was thus a special place.
pinbaloy23 Панама, наслаждайся местом в Шестиграннике .
Thus three Central American countries enter among the six best in the Federation.
Да, с местом мы немного промахнулись.
We were located quite a ways away from the launch, lol.
III безопасным местом для проживания людей.
III a safe place to live for humans.
Является местом смерти короля Ричарда II.
King Richard II is thought to have died there.
Но нет, клянусь местом заката звезд!
So I call the placement of the stars to witness
Но нет, клянусь местом заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Но нет, клянусь местом заката звезд!
No! I swear by the fallings of the stars
Но нет, клянусь местом заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Но нет, клянусь местом заката звезд!
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).