Translation of "милочка" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Милочка... | Affection... |
Спасибо, милочка. | Thank you, dearie. |
Хорошо, милочка. | All right, I will, dearie. |
Привет, милочка. | Hi, sweetness. |
Здравствуйте, милочка. | Hello, my dear. |
Послушайте, милочка. | Listen, my dear |
Вы заблудились, милочка? | What's the matter, honey? |
Милочка, одарите улыбкой! | Give us a smile, sweetheart. |
На выходные приехали, милочка? | Here on holiday are you, dear? |
На выходные приехали, милочка? | Here on holiday are you, dear? |
Это я, милочка, хозяйка. | It's me, dearie, your landlady. |
Милочка да вы красавица! | My dear, you're a beauty. |
Ну, давай, милочка, вперёд. | Sweetheart, come on now, girl! |
Нет уж, милочка ... Нет! | Oh, now, honey, I... |
Что за машина, милочка? | What ambulance, my wandering thought? |
Ну как, милочка, подсыхаешь? | The bottle. |
Хватит все время киснуть, милочка. | Don't be always astewing, dearie. |
Ты сама не пушинка, милочка. | You're no cream puff yourself, dearie. |
Милочка, вот тебе за всё. | There you are, sweetiepie. Dues all paid up. |
Скажи ка, милочка, это твой муж? | Say, Sweetie. Is that your spouse? |
Да, милочка, он уезжает со мной. | Well, what do you think of Strauss tonight? |
Ты разве не тот призрак, милочка? | Aren't you the mirage, toots? |
Экая милочка невеста то, как овечка убранная! | 'What a darling the bride is, like a lamb decked for the slaughter! |
Даю тебе 2 месяца на размышления, милочка! | You have two months to decide, lovely lady. |
Всему свое время, милочка, всему свое время. | All in good time. |
Милочка, у меня же соседи. На помощь . | Honey, I have neighbours! |
Вотты где, милочка. Попрощалась с тётей Пэйшнс перед сном? | Been saying good night to Patience? |
Простите, милочка, но Вы ведь не боитесь меня, верно? | Forgive me, my dear, but you're not afraid of me, are you? |
Годы твоей работы покажутся тебе бесконечными и невероятно тяжёлыми, милочка . | Well, your year is going to be long and arduous, dear. |
Милочка, дай мне книгу, которую я принёс для мистера Стила. | Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele. |
Эта свинья вам не пара, милочка, и Не важно, сколько у Него денег. | You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got. |
Милочка, дурные женщины отбирают у нас мужей, но те всегда к нам возвращаются правда, немного потрепанными. | Wicked women get our husbands away from us, but they always come back. Damaged, of course, but they come back. |