Translation of "милочка" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Милочка...
Affection...
Спасибо, милочка.
Thank you, dearie.
Хорошо, милочка.
All right, I will, dearie.
Привет, милочка.
Hi, sweetness.
Здравствуйте, милочка.
Hello, my dear.
Послушайте, милочка.
Listen, my dear
Вы заблудились, милочка?
What's the matter, honey?
Милочка, одарите улыбкой!
Give us a smile, sweetheart.
На выходные приехали, милочка?
Here on holiday are you, dear?
На выходные приехали, милочка?
Here on holiday are you, dear?
Это я, милочка, хозяйка.
It's me, dearie, your landlady.
Милочка да вы красавица!
My dear, you're a beauty.
Ну, давай, милочка, вперёд.
Sweetheart, come on now, girl!
Нет уж, милочка ... Нет!
Oh, now, honey, I...
Что за машина, милочка?
What ambulance, my wandering thought?
Ну как, милочка, подсыхаешь?
The bottle.
Хватит все время киснуть, милочка.
Don't be always astewing, dearie.
Ты сама не пушинка, милочка.
You're no cream puff yourself, dearie.
Милочка, вот тебе за всё.
There you are, sweetiepie. Dues all paid up.
Скажи ка, милочка, это твой муж?
Say, Sweetie. Is that your spouse?
Да, милочка, он уезжает со мной.
Well, what do you think of Strauss tonight?
Ты разве не тот призрак, милочка?
Aren't you the mirage, toots?
Экая милочка невеста то, как овечка убранная!
'What a darling the bride is, like a lamb decked for the slaughter!
Даю тебе 2 месяца на размышления, милочка!
You have two months to decide, lovely lady.
Всему свое время, милочка, всему свое время.
All in good time.
Милочка, у меня же соседи. На помощь .
Honey, I have neighbours!
Вотты где, милочка. Попрощалась с тётей Пэйшнс перед сном?
Been saying good night to Patience?
Простите, милочка, но Вы ведь не боитесь меня, верно?
Forgive me, my dear, but you're not afraid of me, are you?
Годы твоей работы покажутся тебе бесконечными и невероятно тяжёлыми, милочка .
Well, your year is going to be long and arduous, dear.
Милочка, дай мне книгу, которую я принёс для мистера Стила.
Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele.
Эта свинья вам не пара, милочка, и Не важно, сколько у Него денег.
You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got.
Милочка, дурные женщины отбирают у нас мужей, но те всегда к нам возвращаются правда, немного потрепанными.
Wicked women get our husbands away from us, but they always come back. Damaged, of course, but they come back.