Translation of "могу я напомнить" to English language:


  Dictionary Russian-English

могу я напомнить - перевод : напомнить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Могу напомнить о тех случаях.
I could tell you several times.
Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно?
I wonder if I could remind the Baron of his promise... that I might speak to him at any time?
Ведь я не могу создать я могу только напомнить вам что эта радость внутри вас И иногда нам приходится над этим немного поработать Иногда приходится кому то напоминать
I can only remind you that that joy is inside you and sometimes we have to work a bit at it sometimes you have to remind someone
Я хотела напомнить вам посетить нас.
I just wanted to remind you to visit us.
Я не могу, я не могу, не могу...
I... Oh.
Напомнить
Alarm at
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
I must remind you of your promise.
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
I must remind you about your promise.
Я хотел напомнить ему о важном деле.
I wanted to remind him of something. It was rather important.
Я могу. Я могу это делать .
I can do this.
Я могу почувствовать это, Я могу...
I can feel it, I can
Я могу пройти испытание. Я знаю, я могу.
I can pass the test. I know I can.
Ладно, я могу... я могу исправить это.
Please, please, Scott.
Я забыл напомнить Тому, чтобы он вынес мусор.
I forgot to remind Tom to take out the garbage.
Я хотел бы напомнить вам еще некоторые вещи.
So I'll remind you of a couple more things.
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
Yeah, guys, let me remind you, I eat bagels at night...
Я зашел напомнить ему об этом и попрощаться.
I just came to remind him and say goodbye. Goodbye?
Могу... могу я предложить немного...
May I... may I suggest a little...
Я не могу, не могу.
I can't. I just can't.
Напомнить в
Alarm in
Напомнить за
Reminder
Или напомнить?
I don't think I need to tell you.
Я могу вести машину? Я могу вести машину?
Can I drive?
Где я могу творить, где я могу создавать.
Where I can create, where I can build.
Мэри, могу я... могу я поговорить с тобой?
Mary, could I... Could I speak to you for a minute?
Я не могу, я не могу это сделать.
I can't, I can't do it. Forgive me.
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется?
And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears?
Я могу.
I can.
Я могу.
Of course I can.
Я могу...
I can ...
Я могу.
I can.
Могу я... ?
Couldn't I?
Я могу?
Can I?
Могу я...
May i?
Я могу его подвигать, могу вытянуть,
I can move around here. I can extend.
Я не могу, никак не могу.
Oh, no, no. I could not do that.
Я не могу, просто не могу!
I can't, I just simply can't!
Я не могу... не могу сказать.
I cannot... tell you that! Do not ask me! Takezo!
Пожалуйста, я не могу, не могу.
Madonna, I'm a sinner.
Я хотел бы напомнить о самых главных из них.
I should like to recall the major ones.
Я также хочу напомнить всем о необходимых мерах предосторожности.
The other one that I want to suggest, the caution that all of us have to have,
Я считаю своим долгом напомнить вам что курение вредно.
I feel obligated to remind you that smoking is bad habit.
Я хотел бы, кстати, напомнить, что вчера нашим парламентом
Я хотел бы, кстати, напомнить, что вчера нашим парламентом
Я могу его потрогать. Я могу с ним поиграть .
I can touch it. I can play with it.

 

Похожие Запросы : Я могу - Могу я - я могу - могу я - могу я - я любезно напомнить - я хотел бы напомнить - я не могу - Могу ли я - я могу плавать - я могу претендовать - я могу засвидетельствовать - я могу улучшить