Translation of "могу я напомнить" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями? | May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys? |
Могу напомнить о тех случаях. | I could tell you several times. |
Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно? | I wonder if I could remind the Baron of his promise... that I might speak to him at any time? |
Ведь я не могу создать я могу только напомнить вам что эта радость внутри вас И иногда нам приходится над этим немного поработать Иногда приходится кому то напоминать | I can only remind you that that joy is inside you and sometimes we have to work a bit at it sometimes you have to remind someone |
Я хотела напомнить вам посетить нас. | I just wanted to remind you to visit us. |
Я не могу, я не могу, не могу... | I... Oh. |
Напомнить | Alarm at |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you of your promise. |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you about your promise. |
Я хотел напомнить ему о важном деле. | I wanted to remind him of something. It was rather important. |
Я могу. Я могу это делать . | I can do this. |
Я могу почувствовать это, Я могу... | I can feel it, I can |
Я могу пройти испытание. Я знаю, я могу. | I can pass the test. I know I can. |
Ладно, я могу... я могу исправить это. | Please, please, Scott. |
Я забыл напомнить Тому, чтобы он вынес мусор. | I forgot to remind Tom to take out the garbage. |
Я хотел бы напомнить вам еще некоторые вещи. | So I'll remind you of a couple more things. |
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю. | Yeah, guys, let me remind you, I eat bagels at night... |
Я зашел напомнить ему об этом и попрощаться. | I just came to remind him and say goodbye. Goodbye? |
Могу... могу я предложить немного... | May I... may I suggest a little... |
Я не могу, не могу. | I can't. I just can't. |
Напомнить в | Alarm in |
Напомнить за | Reminder |
Или напомнить? | I don't think I need to tell you. |
Я могу вести машину? Я могу вести машину? | Can I drive? |
Где я могу творить, где я могу создавать. | Where I can create, where I can build. |
Мэри, могу я... могу я поговорить с тобой? | Mary, could I... Could I speak to you for a minute? |
Я не могу, я не могу это сделать. | I can't, I can't do it. Forgive me. |
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется? | And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears? |
Я могу. | I can. |
Я могу. | Of course I can. |
Я могу... | I can ... |
Я могу. | I can. |
Могу я... ? | Couldn't I? |
Я могу? | Can I? |
Могу я... | May i? |
Я могу его подвигать, могу вытянуть, | I can move around here. I can extend. |
Я не могу, никак не могу. | Oh, no, no. I could not do that. |
Я не могу, просто не могу! | I can't, I just simply can't! |
Я не могу... не могу сказать. | I cannot... tell you that! Do not ask me! Takezo! |
Пожалуйста, я не могу, не могу. | Madonna, I'm a sinner. |
Я хотел бы напомнить о самых главных из них. | I should like to recall the major ones. |
Я также хочу напомнить всем о необходимых мерах предосторожности. | The other one that I want to suggest, the caution that all of us have to have, |
Я считаю своим долгом напомнить вам что курение вредно. | I feel obligated to remind you that smoking is bad habit. |
Я хотел бы, кстати, напомнить, что вчера нашим парламентом | Я хотел бы, кстати, напомнить, что вчера нашим парламентом |
Я могу его потрогать. Я могу с ним поиграть . | I can touch it. I can play with it. |
Похожие Запросы : Я могу - Могу я - я могу - могу я - могу я - я любезно напомнить - я хотел бы напомнить - я не могу - Могу ли я - я могу плавать - я могу претендовать - я могу засвидетельствовать - я могу улучшить