Translation of "мое профессиональное будущее" to English language:


  Dictionary Russian-English

будущее - перевод : Будущее - перевод : Будущее - перевод : профессиональное - перевод : будущее - перевод : будущее - перевод : мое профессиональное будущее - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это мое будущее.
This is my future.
Какое мое будущее?
What is my future?
Мое будущее выглядит вполне оптимистично.
Well, the future looks very bright.
Ваше будущее и мое прошлое.
Your future and my past.
Вы можете предсказать мое будущее?
Can you really tell my future from that?
Мое будущее зависит от этого.
My future depends on it.
Так, что это мое пожелание на будущее.
So, that would be my wish to the future.
Мое будущее это море, как в Англии.
I'm like England. My future is on the waves.
Мое будущее тесно связано с финансовым положением моей компании.
My future is closely bound up with the finances of my firm.
Попомните мое слово, вас ждет светлое будущее. Грядут прекрасные времена.
Take my word for it, when you two marry you'll be marrying at a very good time.
Профессиональное обучение
Vocational training
Профессиональное (специализированное) обучение
Professional (specialized) training
Среднее профессиональное образование.
Secondary vocational education.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его социальной сингулярностью .
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity.
EPI среднее профессиональное образование
EPI middle level professional education
Техническое и профессиональное образование
8.1.6 Technical and vocational education
Видите, это профессиональное интервью.
I gotcha. See, that's a professional interview.
3.10 Высшее Профессиональное Образование
Higher vocational professional education
Профессиональное образование и практическая деятельность
Samarqand and Bokhara Bar Council, attended different Law
я спросил ваше профессиональное мнение.
I asked you for your professional opinion.
Профессиональное обучение может смягчить эти удары.
Vocational training can soften these blows.
Кроме того, осуществляется профессиональное обучение воспитанников.
Young offenders are taught according to the model curriculum for general education schools. In addition, they receive vocational training.
Усовершенствованное Начальное Профессиональное Образование и Обучение
placing greater emphasis on the acquisition of transversal competencies ( core competencies ), including technological, social, organisational, linguistic, cultural and entrepreneurial skills, through active types of learning.
Сеньор, моё присутствие здесь чисто профессиональное.
Señor, my presence here is purely professional.
Мое, мое, мое!
Go, go, go!
открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин.
We set up carpet weaving units, vocational training for the women.
Как профессиональное сообщество отреагировало на появление РосПравосудя ?
EV How has the professional community reacted to the creation of RosPravosudie?
На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание.
Tom runs the risk of burnout in his current job.
Немецкое математическое общество () профессиональное объединение математиков Германии.
The German Mathematical Society () is the main professional society of German mathematicians.
Важным фактором являлось также профессиональное положение женщин.
An important factor was also the professional position of women.
Профессиональное объединение экспортеров кофе и какао (ГЕПЕКС)
Pathfinder Groupement Professionnel des Exporteurs de Café et de Cacao (GEPEX) Global Energy Ventures Société Ivoirienne de Coco Râpé (SICOR) SGS Cotecna BIVAC International SOCIMAC Maersk Logistics Central Motors CFAO Hotel Ivoire Hotel Ibis
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт.
She went to vocational school for accounting.
ћоЄ профессиональное мнение, что он не спит.
It's my professional opinion he's not asleep.
Думаю, лучший способ закончить мое выступление это привести пару цитат. Маршалл МакЛухан сказал, Дети это послания, которые мы отправляем в будущее. На самом деле, если подумать, дети и есть само будущее, которое мы отправляем в будущее.
I guess the best way to end this is with two quotes Marshall McLuhan said, Children are the messages that we send to the future, but in fact, if you think of it, children are the future we send to the future.
Выпускники этих образовательных учреждениях получают среднее профессиональное образование.
Graduates of these educational institutions receive a secondary vocational education.
У меня достаточно нестандартное образование и профессиональное прошлое
I have quite an unusual education and professional background.
Профессиональное Образование и Обучение в Начале Проведения Реформ
Vocational education and training at the start of reforms
Ваше будущее это наше будущее.
Your future is our future.
Будущее всего, будущее наших детей.
The future of all, the future of our children.
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
Past, present and future!
Мое сокровище, мое сокровище.
Tesoro mio, tesoro mio.
Это мое золото, мое!
Это мое золото, мое!
Мое имя Смит. Мое
My name's Smith.
Это мое золото, мое!
Get back! It's all mine!
Мое золото! Мое! А!
It's all mine!

 

Похожие Запросы : профессиональное будущее - профессиональное будущее - мое будущее - будущее профессиональное развитие - мое профессиональное развитие - профессиональное достижение - профессиональное лидерство - профессиональное поведение