Translation of "мое самое близкое" to English language:
Dictionary Russian-English
мое самое близкое - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И это самое близкое по смыслу к мечте. | And that's the nearest thing to the dream. |
Это самое близкое сравнение, которое я могу придумать. | But that's the closest approximation I can have to it. |
Мое самое любимое. | That's my favorite. |
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать. | But it's the closest they can get to a landing. |
Один щелчок левой кнопки мыши перемещает шашку на самое близкое возможное место. | Single clicks with the left mouse button will move a checker the shortest possible distance. |
Двойной щелчок левой кнопки мыши перемещает шашку на самое близкое возможное место. | Double clicks with the left mouse button will move a checker the shortest possible distance. |
Природа это мое самое большое вдохновение. | Nature is my greatest inspiration. |
Близкое самоподобие. | Proximate self similarity. |
Месье, вверяю вам мое самое большое сокровище. | Monsieur, I trust you with my most valuable possessions. |
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77. | And my fastest time, which was the world record, was 15.77. |
Близкое знакомство рождает презрение и детей. | Familiarity breeds contempt and children. |
Должностной флаг понятие, близкое к штандарту . | Hoist the half or edge of a flag nearest to the flagpole. |
Показано значение, наиболее близкое к 0. | The value closest to zero is listed. |
Если вы спросите меня, мое мнение о том, что самое важное это | If you're declaring you're the National Assembly of France, I'm not going to even let you assemble. I'm not even going to let you get in the room. |
Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно , признается он. | What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating he confided. |
Близкое самоподобие. Им и объясняется это явление. | Proximate self similarity. And that accounts for this phenomenon. |
Мое, мое, мое! | Go, go, go! |
Близкое расположение школ, прежде всего в сельских районах | Proximity of schools, especially in rural areas |
Но я сделал нечто очень близкое к этому. | But I did do something similar to confessing. |
Да, на ней было чтото близкое к серому. | Well, it was a kind of a grey. |
Мое сокровище, мое сокровище. | Tesoro mio, tesoro mio. |
Это мое золото, мое! | Это мое золото, мое! |
Мое имя Смит. Мое | My name's Smith. |
Это мое золото, мое! | Get back! It's all mine! |
Мое золото! Мое! А! | It's all mine! |
Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice. Be just that is nearer to piety, and fear Allah. |
Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | Be upright to God, witnessing with justice and let not the hatred of a certain people prevent you from acting justly. Adhere to justice, for that is nearer to piety and fear God. |
Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | Be upright bearers of witness for Allah, and do not let the enmity of any people move you to deviate from justice. Act justly, that is nearer to God fearing. |
Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly. Deal justly, that is nearer to your duty. |
В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое. | In my case, after all... intimate, primitive and familiar... |
Теперь для последнего условия... чтонибудь очень близкое и дорогое для Марты | Now for the final proviso... something very near and dear to Martha. |
Так вот мое решение я взял все входные параметры, и самое первое, это я установил размер матрицы и вектора | So here is my solution |
Верующие! Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | O you who believe, stand up as witnesses for God in all fairness, and do not let the hatred of a people deviate you from justice. Be just This is closest to piety and beware of God. |
Верующие! Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | O believers, be you securers of justice, witnesses for God. Let not detestation for a people move you not to be equitable be equitable that is nearer to godfearing. |
Верующие! Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми ненависть каких либо людей не должна доводить вас до того, чтобы вам быть несправедливыми будьте справедливы это самое близкое к благочестию. | O ye who believe! be maintainers of your pact with Allah and witnesses in equity, and let not the hatred of a people incite you not to act fairly act fairly that is highest unto piety. |
Г жа Рамутар (Тринидад и Тобаго) говорит, что, хотя консенсус достигнут не был, предложение Гондураса отражает нынешний этап переговоров и самое близкое приближение Комитета к консенсусу по данному вопросу. | Ms. Ramoutar (Trinidad and Tobago) said that even though no consensus had been reached, the Honduran proposal represented the current stage of the negotiations and the Committee's closest approximation of consensus on the question. |
Мое сердце, мое бедное сердце. | Oh, my... My poor heart. |
Нет, но это самое близкое к тому, как стать отцом, и я почувствовал своим телом, что я выиграл Grand Prix, и тогда произошло что то, что изменило фокус моей жизни. | No, but it's the closest I've come to be a daddy, and I felt on my body that I have won the Grand Prix, and then it was something that changed the focus of my life. |
Это мое желание, мое третье желание. | That is my wish, my third wish. |
вы ... вы разбили мое ... мое зеркало! | Why, youyou broke mymy glass! |
Там мое имя, мое фото, всё... | There's my name, my picture, everything... |
Объединение CGT, близкое к коммунистической партии, пытается изо всех сил остановить движение. | The CGT, close to the Communist party, fights the movement as vigorously as it can. |
Мое? | Me? |
Мое. | It's mine. |
Мое. | Mine. |
Похожие Запросы : самое близкое место - мое самое большое желание - мое самое большое желание - мое самое большое спасибо - мое самое глубокое понимание - мое самое большое беспокойство - мое самое глубокое уважение - мое самое большое желание - близкое прослеживание - близкое расстояние - Близкое расположение - близкое расположение - Близкое сходство - близкое сообщество