Translation of "можно обсуждать" to English language:


  Dictionary Russian-English

Можно - перевод :
Can

обсуждать - перевод : обсуждать - перевод : обсуждать - перевод : можно - перевод : обсуждать - перевод : обсуждать - перевод : можно обсуждать - перевод : можно обсуждать - перевод : можно обсуждать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это вопросы, которые вполне можно обсуждать.
These are eminently negotiable issues.
Я не знаю, что тут ещё можно обсуждать.
I don't know what else there is to discuss.
Я признаю свою вину что еще тут можно обсуждать?
Why go on talking about it?
Эти предложения можно было бы продолжать обсуждать, развивать и разрабатывать.
Those proposals could be discussed further, developed and elaborated.
Но уже можно сказать, что люди стали обсуждать политику более открыто.
But people are already being more open about politics.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
The eurozone s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly.
Нечего обсуждать.
THERE'S NOTHING MORE TO DISCUSS.
Вопрос о том, является ли статья 2 центральным пунктом Конвенции, можно обсуждать очень долго.
The question of whether article 2 was central to the Convention could be debated at length.
По его словам, целью SEALDs было создание общества, в котором можно обсуждать политику со своими коллегами, друзьями, членами семьи, обсуждать ее публично, сделать это нормальным.
He says SEALDS larger goal has always been to create a culture in Japan where it s OK for anyone to just say their opinion and talk about politics openly, with co workers, friends and family, in public to create a new normal.
Обсуждать вопрос об осиротевших детях можно лишь после того, как будут получены подробные результаты оценки.
Discussions on orphaned children were premature until detailed assessments could be completed.
Нам нечего обсуждать.
We have nothing to discuss.
Больше обсуждать нечего.
There's nothing more to discuss.
Больше нечего обсуждать.
There's nothing left to discuss.
Что тут обсуждать?
What's there to discuss?
Можете их обсуждать.
You can discuss them.
Нам нечего обсуждать.
We've got nothing to talk about.
Здесь нечего обсуждать.
There isn't anything to discuss.
Мне нечего обсуждать.
I haven't anything to discuss.
Нечего больше обсуждать.
There's nothing more for us to discuss.
Кто имеет право обсуждать мой вкус, обсуждать какие то личные моменты?
Who has the right to discuss my taste, discuss certain personal aspects?
Здесь и обсуждать нечего.
There's nothing to discuss.
Больше тут обсуждать нечего.
There's nothing else to discuss.
Обсуждать дальше нет смысла.
Any further discussion is pointless.
Том отказался это обсуждать.
Tom refused to discuss that.
Поэтому давайте их обсуждать.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them.
Что мы будем обсуждать?
What will we be discussing?
Обсуждать проблемы пола непросто.
Gender is not an easy conversation to have.
Ќе хочу обсуждать это.
I don't wanna discuss it.
Не будем обсуждать это.
What are we arguing about?
Нет смысла обсуждать это.
Well, there's no point in discussing that.
Ну, что здесь обсуждать?
Now I'll settle this.
Кодекс чести позволяет вам обсуждать материалы, даже поощряет обсуждать материалы со своими сокурсниками.
The honor code here says that you're allowed to discuss the material, in fact even encouraged to discuss the material with your fellow classmates.
Нам как никогда нужен форум с универсальной представленностью, где можно было бы демократически обсуждать важнейшие проблемы сегодняшнего мира.
More than ever, we need a forum with universal representation, in which the crucial issues of today's world can be democratically debated.
Вряд ли стоит это обсуждать.
It is hardly worth discussing.
Мы не будем обсуждать проблему.
We won't take up the problem.
Я отказываюсь обсуждать этот вопрос.
I refuse to discuss the question.
Давай не будем это обсуждать.
Let's not discuss it.
Давайте не будем это обсуждать.
Let's not discuss it.
Я не желаю это обсуждать.
I don't want to discuss it.
Я не хочу это обсуждать.
I don't want to discuss it.
Том не хочет это обсуждать.
Tom doesn't want to discuss it.
Том не хочет это обсуждать.
Tom doesn't want to discuss this.
Мне неудобно обсуждать это здесь.
I'm not comfortable discussing this here.
Том отказался обсуждать этот вопрос.
Tom refused to discuss the matter.
Нет нужды что либо обсуждать.
There's no reason to have a big argument about it.

 

Похожие Запросы : свободно обсуждать - открыто обсуждать - обсуждать дело - обсуждать информацию - обсуждать вещи - открыто обсуждать - будет обсуждать