Translation of "молекулярная патология" to English language:
Dictionary Russian-English
молекулярная - перевод : патология - перевод : молекулярная патология - перевод : патология - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Патология это! | This is pathological! |
Социальная патология | Social Pathology |
Возраст как патология. | Age as pathology. |
Молекулярная орбиталь | Molecular Orbital |
Его молекулярная формула C3H4N2O. | It has a molecular formula of C3H4N2O. |
Тут изображена молекулярная структура. | That is the molecular structure right there. |
Моя обожаемая молекулярная лаборатория. | Nikopol, nikopol... you're talking as if you had the choice. |
Возраст это не патология, возраст это потенциал. | Age not at all as pathology age as potential. |
Возраст это не патология, возраст это потенциал. | Age not at all as pathology. Age as potential. |
Возраст не как патология, а как потенциал. | Age not at all as pathology age as potential. |
Опытный прокурор докажет, что это не патология. | A smart D.A. sees to it that it's only temporary. |
Данная патология имеет место в основном у женщин. | This is most common in women over 40 years of age. |
С 177 180 Молекулярная диагностика бактериального вагиноза. | (C. albicans, C. glabrata, C. krusei). |
Вы знаете, что представляет собой молекулярная структура. | You know what the molecular structure is. |
Уотсон, Молекулярная биология клетки В 3 х т. | This is what most people think of as a muscle contraction. |
Средняя молекулярная масса воздуха равна 28,97 г моль. | The mean molecular mass of air is 28.97 g mol. |
ИСО 31 8 Физическая химия и молекулярная физика | ISO 31 8 Physical chemistry and molecular physics |
Однородная молекулярная смесь из двух или более веществ | Homogeneous mix of multiple pure materials |
RasMol (GTK версия) молекулярная визуализация белков, ДНК и макромолекул | RasMol (GTK version) |
Молекулярная биология улучшила наше понимание взаимосвязи генотипа и фенотипа. | Molecular biology improved our understanding of the relationship between genotype and phenotype. |
Её молекулярная масса более 300 миллионов а. е. м. | It's over 300 million molecular weight. |
Графический пользовательский интерфейс для Открытого Программного Пакета Европейская молекулярная биология | Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software Suite. |
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. | The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression. |
Молекулярная масса соответствующих белков составляет 87, 72 и 62 кДа, соответственно. | The molecular weights of these proteins are 87, 72 and 62 kiloDaltons, respectively. |
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем? | Or are we being governed by a pathology of fear, fed by events such as the recent London bombings, that is holding down long term interest rates thereby covering up a host of simmering problems? |
Молекулярная биология изучает молекулярные основы процесса репликации, транскрипции и трансляции генетического материала. | Molecular biology is the study of molecular underpinnings of the process of replication, transcription and translation of the genetic material. |
Молекулярная биология в современном понимании объясняет феномен жизни, начиная от свойств макромолекул. | In its modern sense, molecular biology attempts to explain the phenomena of life starting from the macromolecular properties that generate them. |
Первое иерархические поры. А другое макро молекулярная нано уровневая пористость этого материала. | One is hierarchical pores, and the other is a macro molecular nanoscale porosity in the material. |
В конце концов, это то, что говорит о нас современная молекулярная биология. | After all, that's certainly what modern molecular biology says about us. |
Молекулярная формула многих карбонилов металлов может быть выведена исходя из 18 электронного правила. | The formula of many metal carbonyls can be inferred from the 18 electron rule. |
Первая и наиболее знаменитая патология заключалась в обвале фондового рынка в октябре 1929 года в США. | The first, and most famous, pathology was the stock market crash of October 1929 in the United States. |
Средняя молекулярная масса полимера, содержащегося в синовиальной жидкости у человека составляет 3 140 000 Да. | The average molecular weight in human synovial fluid is 3 4 million Da, and hyaluronan purified from human umbilical cord is 3,140,000 Da. |
Молекулярная масса альфа лактальбумина составляет 14,178 кДа, изоэлектрическая точка имеет значение от 4,2 до 4,5. | The molecular weight is 14178 Da, and the isoelectric point is between 4.2 and 4.5. |
Вторая патология это коррупция , т.е. когда политические лидеры не уважают права собственности, и не соблюдается принцип господства права. | The other pathology is corruption, where political leaders fail to respect property rights and the rule of law. |
И поэтому это совершенно верная молекулярная структура, но довольно сложно нарисовать здесь все эти валентные электроны. | And so this is a completely valid molecular structure, but it was kind of a pain to draw all of these valence electrons. |
Более сложной вычислительной задачей является прогнозирование межмолекулярных взаимодействий, таких как молекулярная стыковка и предсказание белок белковых взаимодействий. | A more complex computational problem is the prediction of intermolecular interactions, such as in molecular docking and protein protein interaction prediction. |
В это время Бильрот опубликовал свой ставший классическим учебник Die allgemeine chirurgische Pathologie und Therapie ( Общая хирургическая патология и терапия , 1863). | While in Zurich, Billroth published his classic textbook Die allgemeine chirurgische Pathologie und Therapie ( General Surgical Pathology and Therapy ) (1863). |
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. | The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon. |
Молекулярная масса CD8 около 13463.2 а. е. м. Структура молекулы CD8 определена Leahy, D.J., Axel, R., и Hendrickson, W.A. | The structure of the CD8 molecule was determined by Leahy, D.J., Axel, R., and Hendrickson, W.A. |
Степень гликозилирования белка может быть различной, именно поэтому молекулярная масса белка по разным данным составляет от 76 до 80 кДа. | The degree of glycosylation of the protein may be different and therefore the molecular weight of lactoferrin varies between 76 and 80 kDa. |
И мы наслаиваем многочисленные технологии, такие как ПЭТ, КТ и молекулярная диагностика, чтобы исследовать и выявлять отклонения на различных уровнях. | And we're layering multiple technologies PET scans, CT scans and molecular diagnostics to find and to seek things at different levels. |
Эта французская патология берет свое начало в двух противоворечивых грехах первый состоит в нашей давней традиции повиновения, второй ультра рационализм в упражнениях власти. | This French pathology has its roots in two contradictory sins the first is our long tradition of obedience the second an ultra rationalism in the exercise of power. |
Молекулярная биология обеспечила нас превосходными инструментами, с помощью которых можно решать проблемы здоровья, экологии и питания, такие, с которыми столкнулась Кения. | Molecular biology has provided excellent tools to address health, environmental, and food problems such as those seen in Kenya. |
Чтобы выделить необходимый белок или белки на основе таких свойств, как молекулярная масса, заряд и аффинность, затем используются различные виды хроматографии. | Various types of chromatography are then used to isolate the protein or proteins of interest based on properties such as molecular weight, net charge and binding affinity. |
Молекулярная длина между двумя атомами O O, O H, S S и S H равна 1,490, 0,970, 2,055 и 1,352 ангстрем соответственно. | Molecular dimensions in these two molecules are O O, O H, S S and S H bonds have lengths of 1.490, 0.970, 2.055 and 1.352 ångströms respectively. |
Похожие Запросы : хирургическая патология - полная патология - патология речи - патология печени - глазная патология - спинальная патология - сердечная патология - стоматологическая патология - сосудистая патология - патология сетчатки - анатомическая патология