Translation of "мы наслаждались бы" to English language:
Dictionary Russian-English
мы - перевод : бы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : наслаждались - перевод : мы наслаждались бы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы наслаждались его благосклонностью. | We basked in his favor. |
Мы наслаждались вашей игрой. | We enjoyed the music very much. |
Если бы БХО старший был гомосексуалистом, то мы никогда не наслаждались бы этим моментом. | If BHO senior had been a homosexual we would never have enjoyed this moment. |
Мы наслаждались каждой минутой вечеринки. | We enjoyed every minute of the party. |
Мы наслаждались миром больше сорока лет. | We have enjoyed peace for more than forty years. |
Мы наслаждались жизнью, не думая о будущем. | So, we lived and enjoyed our lives, not thinking about the future. |
Студенты наслаждались | And indication of the popular support |
и благ, которыми наслаждались! | And the comfort they enjoyed. |
и благ, которыми наслаждались! | And favours amongst which they were rejoicing! |
и благ, которыми наслаждались! | and what prosperity they had rejoiced in! |
и благ, которыми наслаждались! | And the delights which they had been enjoying! |
и благ, которыми наслаждались! | And comforts of life wherein they used to take delight! |
и благ, которыми наслаждались! | And comforts they used to enjoy. |
и благ, которыми наслаждались! | and the life of ease in which they took delight! |
и благ, которыми наслаждались! | And pleasant things wherein they took delight! |
Вы роскошествовали на земле и наслаждались напиталисердца ваши, как бы на день заклания. | You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter. |
Вы роскошествовали на земле и наслаждались напиталисердца ваши, как бы на день заклания. | Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. |
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом. | WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE. |
Мы там настрада... наслаждались и отдыхали когда посыпались предложения от различных киностудий. | We were stranded We were staying here, resting up when offers from the movie studios started pouring in. |
Чудесное противоядие от шизофонии создавать музыку и звук группой, каким бы стилем вы ни наслаждались. | It's a fantastic antidote to schizophonia to make music and sound in a group of people, whichever style you enjoy particularly. |
Я думал, что вы наслаждались плаванием. | I thought you enjoyed swimming. |
Я думала, что вы наслаждались плаванием. | I thought you enjoyed swimming. |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And the comfort they enjoyed. |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And favours amongst which they were rejoicing! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | and what prosperity they had rejoiced in! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And the delights which they had been enjoying! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And comforts of life wherein they used to take delight! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And comforts they used to enjoy. |
и блаженства, в котором они наслаждались! | and the life of ease in which they took delight! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | And pleasant things wherein they took delight! |
и блаженства, в котором они наслаждались! | and the affluence wherein they rejoiced! |
Они очень наслаждались обществом друг друга. | They really enjoyed each other's company. |
И я начала присоединяться к этим разговорам, и они быстро перерастали в разговоры о других книгах, которыми мы наслаждались и других вещах, которыми мы наслаждались, и у нас были групповые чтения. | And I started joining in with these conversations, and it quickly progressed to becoming conversations about other books we enjoyed, and other things we enjoyed, and we would have group readings. |
Японцы сами знали это и наслаждались этим. | The Japanese themselves knew it and delighted in it. |
Город и университет наслаждались всплеском временного внимания. | The town of Lund and the university attracted a temporary attention boost. |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And the comfort they enjoyed. |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And favours amongst which they were rejoicing! |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | and what prosperity they had rejoiced in! |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And the delights which they had been enjoying! |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And comforts of life wherein they used to take delight! |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And comforts they used to enjoy. |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | and the life of ease in which they took delight! |
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. | And pleasant things wherein they took delight! |
что... В глубине души вы наслаждались убийствами! | But you didn't run away and that was because in your heart you enjoyed murdering them! |
Чудесное противоядие от шизофонии создавать музыку и звук группой, каким бы стилем в частности вы ни наслаждались. | It's a fantastic antidote to schizophonia to make music and sound in a group of people, whichever style you enjoy particularly. |
Похожие Запросы : мы наслаждались - мы наслаждались встречи - мы действительно наслаждались - мы бы - Вы наслаждались - наслаждались шоу - Вы наслаждались - мы бы продолжить - мы бы лучше - мы бы просто - мы бы, возможно, - мы бы сразу - мы бы выполнить