Translation of "называл" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Не называл?
Haven't I?
Я называл её Кэти.
I called her Cathy.
Он называл инженерное дело
He defined engineering to be the purposeful use of science.
Он не называл меня
He didn't call me
Я называл вас Мэд.
I called you Mad for short.
Так я называл Луиса.
That is what I call Louis.
Он называл их спичками.
He called them matches.
Я не называл тебя глупым.
I didn't call you stupid.
Я не называл тебя тупым.
I didn't call you stupid.
Я не называл тебя дураком.
I didn't call you stupid.
Он называл это комплекс бога.
He called it the God complex.
Но ты называл его 'Джейкоб'.
But you called him Jacob. What?
Юнг, возможно, называл это подсознательным.
Jung may have called it the subconscious.
Знаете, как он ее называл?
You know what Charlie called her?
Я не называл тебя мерзавцем.
I haven't called you a heel.
Кажется, он называл себя игроком.
I think he called himself a gambler.
Подругому он меня не называл?
He never called me anything else.
Поэтому Хьюберт называл его колдундантист.
So Hubert used to call him a witch dentist.
Трусом ещё никто не называл.
I'm not easily scared.
Я называл ее NEWAT (Новый Атлас).
I called it NEWAT (New Atlas).
Он называл ее всякими нехорошими словами.
He called her bad names.
Я никогда не называл Тома идиотом.
I never called Tom an idiot.
Я никогда не называл их дураками.
I never called them idiots.
Я никогда не называл их идиотами.
I never called them idiots.
Я никогда не называл его идиотом.
I never called him an idiot.
Я никогда не называл его дураком.
I never called him an idiot.
Я никогда не называл её дурой.
I never called her an idiot.
Я никогда не называл её идиоткой.
I never called her an idiot.
В прошлом Кейв называл себя христианином.
In the past, Cave identified as a Christian.
Меня никто так никогда не называл.
Nobody's ever called me Sir Richard.
Бандура называл этот процесс направленное овладение .
Bandura calls this process guided mastery.
Больше он меня Краснощёким не называл.
He never used my nickname again.
Он называл шесть, я говорил семь.
He say six, I say seven.
Доктор, я называл вас торговцем пилюлями?
Doctor, did I call you a pillpeddler?
Я в детстве называл отца сэр .
When I was a kid, I used to call my father sir .
Он смог остаться и называл себя присыльным .
He stayed, calling himself an inixile.
RB Меня никто так никогда не называл.
RB Nobody's ever called me Sir Richard.
Путин называл ее сторонников quot койотами quot .
Putin called its supporters coyotes.
Я хочу, чтобы ты называл меня Томом.
I want you to call me Tom.
Том никогда мне не называл свою фамилию.
Tom never told me his last name.
И он называл ее наукой без гипотез.
And he called it hypothesis free science.
Ну, я бы не называл это присоединились .
Well, I didn't exactly what you call join.
Но мой отец всегда называл меня Лили.
But my father always called me Lili.
Он называл это посчитаться, или faire la lessive.
He called it having a clean up, or faire la lessive. Doing the washing.
Я не слышал, чтобы Том называл моё имя.
I didn't hear Tom calling my name.