Translation of "называть себя" to English language:


  Dictionary Russian-English

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : называть - перевод : называть себя - перевод : называть себя - перевод : называть себя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как они смеют называть себя мусульманами?
How dare they call themselves Muslims?
Том решил перестать называть себя идиотом.
Tom resolved to stop calling himself an idiot.
Вы должны перестать называть себя натурфилософами .
You must stop calling yourselves natural philosophers.
Эта замарашка смеет называть себя Элизой!
This ugly duckling dares to call herself Eliza!
Поэтому я решила называть себя счастливой феминисткой .
So I decided to call myself a happy feminist.
После выхода последнего они стали называть себя Modjo Band.
The live setup of the band was named Modjo Band.
Должна ли правящая партия Китая по прежнему называть себя коммунистической?
Should China s ruling party still call itself Communist?
Ребята решили продолжать выступать вместе и стали называть себя The Four Aims.
The quartet decided to remain together and christened themselves The Four Aims .
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
Так что я не думаю, что действительно заслужил право называть себя индийцем.
So I don't think I've really earned the right to call myself an Indian.
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными от coquere, готовить пищу .
I would say, we should call ourselves coctivors from coquere, to cook.
Они инструктировались называть себя только агент или особый агент , чтобы облегчить свою работу.
They were instructed to identify themselves only as Agent or Special Agent as appropriate, in order to facilitate their work.
Ривз, скажи им не называть меня сумасшедшим, пока я не вышел из себя.
Do not call me Rives, tell 'em don't call me crazy before I go crazy.
В противовес этой политике ненависти Обама любит называть себя торговцем надеждой , а не торговцем ненавистью .
Responding to this politics of hate, Obama likes to call himself a hope monger, not a hate monger.
Он перешел в другую звукозаписывающую компанию, но в 2000 году опять стал называть себя Принс .
He moved to another record label, but in 2000, once again began calling himself Prince .
Каспаров и Карпов выиграли свои матчи и теперь два игрока стали называть себя чемпионом мира.
Kasparov and Karpov won their matches and there were now two players claiming to be world champion.
называть лимонадом, да?
call it lemonade, can you?
Но называть химию мостом то же самое, что называть Евразию островом.
But calling chemistry a bridge is like calling Eurasia an island.
Все журналисты должны иметь удостоверение, выданное зарегистрированными СМИ, иначе они не имеют права называть себя журналистами.
All journalists must hold a press identity card issued by registered media outlets, otherwise it is illegal for them to call themselves journalists.
Как мне тебя называть?
What should I call you?
Как мне вас называть?
What should I call you?
Можешь называть меня Бобом.
You can call me Bob.
Можете называть меня Бобом.
You can call me Bob.
Давайте называть лопату лопатой.
Let's call a spade a spade.
Прекрати называть меня Томом.
Stop calling me Tom.
Хватит называть меня Томом.
Stop calling me Tom.
Перестань называть меня Томом.
Stop calling me Tom.
Перестаньте называть меня Томом.
Stop calling me Tom.
Можешь называть меня Том.
You can call me Tom.
Можешь называть меня Томом.
You can call me Tom.
Можете называть меня Том.
You can call me Tom.
Можете называть меня Томом.
You can call me Tom.
Прекрати меня так называть!
Stop calling me that!
Перестань меня так называть!
Stop calling me that!
Хватит меня так называть!
Stop calling me that!
Можно называть вас Томом?
Can I call you Tom?
Можно называть тебя Томом?
Can I call you Tom?
Как мне тебя называть?
What do I call you?
Как мне Вас называть?
What do I call you?
Да, как вас называть?
Say, what do I call you?
Хватит называть её ребёнком.
Stop pushing her into the nursery.
Прекратите называть меня сэр !
Please stop calling me sir !
Можно называть его копом.
Oh, a cop, huh? You call them a cop.
Как мне вас называть?
What do I call you?
Можно называть вас Кристина?
May I call you Christine?

 

Похожие Запросы : называть их - называть меня - называть его - будем называть - стали называть - называть его - будем называть - называть их - неверно называть - Называть встречу - снова называть его