Translation of "наложим" to English language:


  Dictionary Russian-English

наложим - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы наложим оковы на шеи неверующих.
But We shall put iron collars round the necks of infidels.
Наложим Мы узду на его нос!
We shall brand him on the muzzle.
Наложим Мы узду на его нос!
We will soon singe his pig nose.
Наложим Мы узду на его нос!
We shall brand him upon the muzzle!
Мы наложим оковы на шеи неверующих.
And We shall place shackles on the necks of those who disbelieved.
Наложим Мы узду на его нос!
Anon We shall brand him on snout.
Мы наложим оковы на шеи неверующих.
And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved.
Наложим Мы узду на его нос!
We shall brand him over the nose!
Мы наложим оковы на шеи неверующих.
We will put yokes around the necks of those who disbelieved.
Наложим Мы узду на его нос!
We will brand him on the muzzle.
Мы наложим оковы на шеи неверующих.
We shall put fetters around the necks of the unbelievers.
Наложим Мы узду на его нос!
Soon shall We brand him on his snout.
Наложим Мы узду на его нос!
We shall brand him on the nose.
Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе.
We put it in the equivalent of splints.
Мы просто наложим арест на его восемьдесяттысяч фунтов.
Oh, we'll simply put a lean on Mr. Vole's 80,000. What 80,000?
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We shall brand him on the muzzle.
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We will soon singe his pig nose.
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We shall brand him upon the muzzle!
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
Anon We shall brand him on snout.
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We shall brand him over the nose!
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We will brand him on the muzzle.
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
Soon shall We brand him on his snout.
Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.
We shall brand him on the nose.
Когда же они увидят мучения, они утаят раскаяние. Мы наложим оковы на шеи неверующих.
And they are filled with remorse when they behold the doom and We place carcans on the necks of those who disbelieved.
Мы наложим оковы на шеи неверующих. Разве им не воздается только за то, что они совершали?
They will be secretly remorseful when they see the chastisement and We put fetters on the necks of the unbelievers shall they be recompensed except for what they were doing?
Теперь мы наложим комбинационную логику на цифровую абстракцию и обозначим функциональные блоки, выглядящие так ввод, функция, вывод.
So, following the digital abstraction, we will superimpose the combinational logic abstraction on top of that, and define functional blocks that look like this some inputs, some function, some outputs.
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
But We shall put iron collars round the necks of infidels. Will they be requited for anything but what they did?
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
And We shall place shackles on the necks of those who disbelieved. They shall be requited not save according to that which they had been working.
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. Are they requited aught except what they used to do?
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
We will put yokes around the necks of those who disbelieved. Will they be repaid for anything other than what they used to do?
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
We shall put fetters around the necks of the unbelievers. Can people be requited except for their deeds?
И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки. Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
They will be secretly remorseful when they see the chastisement and We put fetters on the necks of the unbelievers shall they be recompensed except for what they were doing?
И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки. Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
And they are filled with remorse when they behold the doom and We place carcans on the necks of those who disbelieved. Are they requited aught save what they used to do?
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
We shall seal their lips that day and their hands will speak, their feet testify to what they had done.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
To day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one's left thigh will be the first to bear the witness). Tafsir At Tabari, Vol. 22, Page 24
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
Сегодня в День Суда наложим Мы печать на уста их многобожников (и они ничего не смогут даже произнести), и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек) и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что какие грехи они приобрели.
Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.