Translation of "направляющие для" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : направляющие для - перевод : для - перевод :
Keywords : This People Make More

  Examples (External sources, not reviewed)

Направляющие
Guides Tab
Направляющие
Width
Направляющие
Different header for the first page
Направляющие
Scale
Направляющие
Change Case
Направляющие
Next slide
Показать направляющие
Show Guides
Скрыть направляющие
Hide Guides
В меню Вид я включаю направляющие для выравнивания.
From the View menu I'll turn on Alignment Guides .
Отразить направляющие горизонтально.
Enable this option to flip the guidelines horizontally.
Отразить направляющие вертикально.
Enable this option to flip the guidelines vertically.
Чтобы скрыть направляющие, выберите Вид Показать направляющие, это переключает их видимость.
To hide guides select View Guide Lines, this toggles the visibility.
Показать или скрыть направляющие
Shows or hides guides
Кроме того, в X6 появились направляющие.
Also new to X6, are Alignment guides .
Хотя СООС не определяет условий для планов и программ, она устанавливает направляющие критерии.
Though the SEA Directive does not define the terms plan or programme it provides guiding criteria.
Действует как ворота, направляющие всю поступающую информацию.
It acts as a gate that directs the incoming information.
Теперь используйте полотенца магазин для очистки линейные направляющие оси y и нижней головы шпинделя и оперативной памяти
Now use shop towels to clean the Y axis linear guides and the underside of the spindle head and ram
В задней части машины находятся ведущие колёса, в передней направляющие.
At the front of the chassis is where the crew is located.
В этой связи особую ответственность несут направляющие и принимающие государства.
In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States.
В венах клапаны другого типа, направляющие кровь в нужную сторону.
But the veins have a different type of valves, and that's actually keep the blood flowing in the right direction.
Если направляющие включены, РowerClip отображает направляющие во время перемещения изображений что помогает выравнивать относительно других объектов в проекте края страницы или объекта и т. д.
With Alignment Guides turned on, this PowerClip displays the alignment guides as I move it helping align to the other objects in the design the edge of page or object, etc.
На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord.
На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord.
И хотя Директива не применяется к вопросу консультаций в рамках Директивы СООС, она тем не менее дает полезные направляющие, которые можно использовать и для Директивы СООС.
Though the Directive does not apply for public consultation under the SEA Directive it nevertheless provides useful guidance that may be taken into account also for the SEA Directive.
с) государства, направляющие такие сообщения, рассматривать возможность применения или учета подготовленных Генеральным секретарем руководящих принциповА 42 485, приложение.
(c) The States so reporting to consider using or taking into account the guidelines prepared by the Secretary General A 42 485, annex.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины.
I ask no recompense of you for it.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины.
I ask of you no payment for this.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
And when the anger of Moosa abated, he picked up the stone tablets and in their texts are guidance and mercy for those who fear their Lord.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
And when Moses' anger abated in him, he took the Tablets and in the inscription of them was guidance, and mercy unto all those who hold their Lord in awe.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
And when the indignation of Musa was appeased, he took up the tablets, and in the inscription thereon were guidance and mercy unto these who dread their Lord.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
And when the anger of Musa (Moses) was appeased, he took up the Tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
And when the anger of Moses was stilled, he took up the Tablets again, the text of which comprised guidance and mercy to those who fear their Lord.
Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего.
Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord.
5. призывает все страны, в особенности направляющие и принимающие государства, сотрудничать в деле принятия надлежащих мер по обеспечению защиты прав трудящихся женщин мигрантов
5. Calls upon all countries, particularly the sending and receiving States, to cooperate in taking appropriate steps to ensure that the rights of women migrant workers are protected
Те же самые люди часто верят в другие проявления неизбежности, такие как различные якобы существующие законы рынка и прочие невидимые руки , направляющие нашу жизнь.
The very same people often believe in other manifestations of inevitability, such as various supposed laws of the market and other invisible hands that direct our lives.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I do not ask from you any fee for it my reward is only upon the Lord Of The Creation.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I ask of you no hire therefor my hire is but with the Lord of the worlds.
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
Say Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
No reward do I ask of you for it (my Message of Islamic Monotheism), my reward is only from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).
Скажи им (о Мухаммад!) Если это постулаты вашей веры, направляющие ваши поступки, то скверно то, что приказывает вам ваша вера, если вы веруете, как вы говорите!
If indeed you are believers, yours is a strange Faith that enjoins you to do such evil things.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
I seek of you no reward for this my reward is with none but the Lord of the Universe.
Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!
And I ask of you no wage therefor my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
7. настоятельно призывает как направляющие, так и принимающие страны содействовать в обеспечении защиты трудящихся женщин мигрантов от недобросовестной практики найма на работу, при необходимости путем принятия правовых мер
7. Urges both sending and host countries to help ensure that women migrant workers are protected from unscrupulous recruitment practices, if needed, by the adoption of legal measures
К сожалению, государства члены, направляющие на эти мероприятия небольшие делегации, не могут в полной мере воспользоваться их плодами, в то же время следует отдать должное Секретариату за организацию таких мероприятий.
While, regrettably, Member States with small delegations were not always able to benefit fully from such events, the Secretariat was to be commended for arranging them.

 

Похожие Запросы : направляющие скольжения - линейные направляющие - через направляющие - направляющие значения - направляющие штанги - линейные направляющие - направляющие средства - направляющие через - телескопические направляющие - направляющие вопросы - отслеживать направляющие - верхние направляющие - данные направляющие - направляющие скольжения