Translation of "например так как" to English language:
Dictionary Russian-English
например - перевод : например - перевод : например - перевод : как - перевод : как - перевод : так - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Так ли они умны, как шимпанзе, например? | Do they understand that as well as the chimps, for example? |
Однако среди существуют как самодвойственные (например, ), так и не самодвойственные (например, плоскости Холла). | However, there are non Desarguesian planes which are not self dual, such as the Hall planes and some that are, such as the Hughes planes. |
Так, например, | So, for instance, |
Так, например | So for example, the |
Например, так, или так. | Like that, and like this. |
Так, например, слева мы видим снежинку так, как она выглядит в природе. | So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature. |
formula_9 не является абелевой группой, так как, например, formula_22. | G is non abelian since, for example, formula_9 is not the same as formula_10. |
Например, Так как все тут, мы можем начать работать. | For example 'As everyone is here, we can get down to business.' |
Вот так например. | Here is an example. |
Сталкивается например так | let's say this guy collides over here as well, and maybe there's some bouncing and this collides over here. |
Напишите, например, так | Write it like this. Say |
Как, например, то, что мир сложен, что всё так тяжело. | like the world is difficult, everything is so hard. |
Так ли это, что есть Сознание, которое, например, как пространство. | Is it that there is Consciousness which is like let's say for instance, it's like space. |
Мы не так далеко, как когда смотрим на алтарь, например. | We're not far away the way we might see an alter. |
Так, например, механизм автоматической маршрутизации был встроенным, так же, как и постраничное подтверждение достоверности. | For example, automatic routing was built in, together with page by page validation. |
Как например, | Like sometimes |
Как например? | Such as? |
Например, как так получается, что группы людей могут быть действительно умными? | Like, how is it that groups of people can be really smart? |
Например, функции организма, так же как и подъем с утра, бессознательны. | It is not true and it never has been true. And that's not just a belief system, that's a fact. |
Так, например, True и False это False, как вы могли догадаться. | So for example, true and false is false, as you might guess. |
Так, например, звучит фиолетовый, | So, for example, if I have, like This is the sound of purple. |
Так, например, взять Twitter. | So, for example, take Twitter. |
Так например персонаж Ноора. | So, for example, there is the character of Noora. |
В Техасе, например, так. | like in Texas, like this Police Taser Great Grandmother During Traffic Stop |
(звук частоты) Так, например, | (Frequency sounds) So, for example, if I have, like |
Например, Центр осуществляет программы обучения преподавателей как начальных, так и средних школ. | For example, the Centre offers training programmes for both primary and secondary schoolteachers. |
Так, например, было со здравоохранением. | This is true for health care. |
Так, например, из группы Hello! | All four of the main groups in Hello! |
Так, например, раздел 26 гласит | For example, section 26 states |
Так, например, погода благоприятная среда. | So, for example, weather is benign. |
Млекопитающие, например, так и сделали. | I mean, certainly mammals did. |
Например так эллипс растянутый круг. | That an ellipse is just a squished circle. |
Например, как сегодня. | Only tonight you're leaving it? |
Как Ритон, например. | Take Riton, for example. |
Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется. Или делает так. | Like looking away if you look at it too long because it gets shy, or things like that. |
к одновременной сертификации по линии как ЛПС, так и ПОСЛ, например в Швеции. | Some European countries are trying to harmonize the two standards, which enables the practice of double certification using the two systems in a parallel way for instance in Sweden. |
Так, например, теория полиномов описывает сумму двух полиномов по закону такому как здесь. | So for instance the theory of polynomials describes the sum of two polynomials by |
Например, так ли быстро подходит человек к телефону, как раньше, или же нет. | Is the person going to the phone as quickly, when it rings, as they used to? |
И так, я думаю о рекламе на самом деле так же как, например, как BuzzFeed поступает со спонсорским содержанием в нативной рекламе. | And so, the way that I think about advertising is actually on the lines, for instance, of what BuzzFeed is doing with sponsored content with native advertising. |
Например, именно так произошло в Ираке. | This is what happened in Iraq, for example. |
Например, Царица ночи Моцарта выглядит так. | For example, Mozart, Queen of the Night, looks like this. |
Так, например, мы все самоуверенные машины. | So for example, we are overconfidence machines. |
Например, почему компания Apple так инновационна? | For example Why is Apple so innovative? |
Так, например, мы склонны видеть лица. | Like, we have a tendency to see faces. |
Поэт, например, описывает его вот так. | For instance, a poet describes it in this form. |
Похожие Запросы : так как, например, - например так - так, например, - так, например, - как, например, - как, например - как например. - например, как - как, например - например, как - как, например, - как, например, - как, например, - как, например,