Translation of "наращивать обороты" to English language:
Dictionary Russian-English
наращивать - перевод : наращивать - перевод : наращивать обороты - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Итак, оба этих мира начали наращивать обороты. | And so these two worlds began to build momentum. |
Обороты 12.5. | Revs twelvefive. |
Сбавь обороты. | I'm a rough man. |
Сбавить обороты. | Slow on engines. |
ЕЦБ набирает обороты | The ECB Picks Up The Pace |
Сбавь обороты, Том. | Dial it back, Tom. |
Сбавь обороты, Док! | Go easy, Doc! |
Чуть чуть сбавьте обороты | Just bring it down a little. |
И мы набирали обороты. | And we were off and running. |
Поэтому необходимо наращивать усилия. | Therefore, there is a need for increased efforts. |
Набирает обороты движение сделай сам . | We also see a big DIY movement. |
Экономика Соединенных Штатов набирает обороты. | The United States economy is gaining traction. |
Разочарование правительством набирает новые обороты. | Frustration with government is climbing to new highs. |
Набирает обороты движение сделай сам . | We also see a big DlY movement. |
Чуть чуть сбавьте обороты (Смех) | Just bring it down a little. (Laughter) |
Мы даже не снижаем обороты. | We're not even slowing down. |
Сбавь обороты, слизняк, или я... | Shh! Pipe down, you mug, before I |
Обороты 12.5, Скорость 380 узлов. | Revs 12.5, asi 380 knots. |
наращивать научно технический потенциал страны | Increasing the country's scientific and technological capacity. |
Футбольная лихорадка набирает обороты в Бангладеш. | Football fever spreads in Bangladesh. |
...видимо, тогда судьба только сбавила обороты. | Those Fates I was talking about had only been stalling me off. |
Важно наращивать темпы в этом вопросе. | In this regard, it is important that things be speeded up. |
Теперь я собираюсь постепенно наращивать сложность. | I'm going to build towards complexity now. |
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. | This trend has gathered momentum in recent months. |
Подобные изменения набирают обороты в высокогорном мире. | These changes in the alpine world are accelerating. |
В городе набирала обороты метисация, христианизация и испанизация. | After the war, the school did not rebuild inside the walled city. |
Несмотря на смерть Чепмена, Арсенал не сбавил обороты. | That has changed and I have certainly contributed to that. |
Некоторые приборы фиксируют также скорость и обороты двигателя. | Some devices also record engine speeds and road speeds. |
федеральным правительством, в Калининграде большие обороты набирает торговля. | Kaliningrad s status as a Russian Special Economic Zone has been recently renewed, although with small changes. |
Первым делом тебе надо наращивать свой словарный запас. | First you have to build up your vocabulary. |
назад, и нам необходимо наращивать усилия по совместной | назад, и нам необходимо наращивать усилия по совместной |
Тем не менее ясно, что либерализация торговли набирает обороты. | Nonetheless, it is clear that trade liberalization is gaining momentum. |
Включение проблем неравенства в программу развития уже набирает обороты. | Making inequality part of the development policy agenda has already gained traction. |
наешь, почему мы всегда сбавл ем обороты к концу? | Do you know why we always slow up at the finish? |
Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал. | Pipe down, will you, please, before he hears. |
Необходимо наращивать совместные усилия по искоренению этих позорных явлений. | We need to develop joint efforts to extirpate those shameful phenomena. |
На наш взгляд, этот потенциал следует наращивать и развивать. | In our view, that capacity should be further built and developed. |
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. | But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets. |
После 9 ноября процесс все больше и больше набирал обороты. | After November 9th, the process gained more and more momentum. |
БРЮССЕЛЬ Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты. | BRUSSELS The fight over who will be the European Commission s next president is heating up. |
Я счастлива от того, что Твиттер набирает обороты в Tajikistan. | It makes me quite happy to see twitter gain momentum in Tajikistan. |
В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты. | Recently, there have been signs that the economy is picking up steam. |
На тот момент албанское движение за независимость только набирало обороты. | At the same time, the Albanian independence movement gathered momentum. |
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках. | And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages. |
Мы поощряем стороны в духе сотрудничества наращивать уже достигнутое взаимопонимание. | We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached. |
Похожие Запросы : наращивать мощности - наращивать мощности - наращивать запасы - наращивать активы - наращивать расходы - наращивать усилия - наращивать мышцы - наращивать сбережения - наращивать сотрудничество - наращивать ресурсы - наращивать энергию - наращивать силу