Translation of "настоятельно просим вас" to English language:
Dictionary Russian-English
просим - перевод : вас - перевод : настоятельно - перевод : настоятельно - перевод : настоятельно - перевод : настоятельно - перевод : настоятельно просим вас - перевод : настоятельно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Просим вас. | Please. |
Просим вас немедленно разобраться. | (Jem continues dictating)...which... |
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса. | We're not asking for your money. We're asking for your voice. |
Поэтому мы и просим вас. | That's why we're asking you. |
Просим вас явиться на работу | We request that you come to our offices at once. |
Мы просим вас не делать этого. | We're asking you not to do that. |
Мы не просим у вас денег. | We're not asking for your money. |
Вот почему мы просим вас прийти. | That's why we want you to come. |
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов. | South African brothers, please succeed. |
Поэтому мы не просим вас запоминать материал. | And so, we won't be asking you to memorize stuff. |
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно. | So, we're begging you, dare to be different. |
Он сказал Мы просим вас не выключать камеры. | He told me, We appeal to you not to switch off the cameras. |
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению. | So we're asking you to join our movement. |
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться . | In order to avoid confusion, we ask that you please refrain . |
Просим Вас довести вышеизложенную информацию до сведения Совета Безопасности. | We request you to bring the above information to the attention of the Security Council. |
Мы вас просим распостронять всю запись этой исторической речи. | To honor his legacy as a freedom fighter, we're asking everyone to share this full video of his historic speech. |
Просим вас оставаться на своих местах до полной остановки автобуса. | Please remain seated until the bus stops completely. |
Просим Вас распространить это предложение в качестве документа Генеральной Ассамблеи. | We respectfully ask you to circulate this proposal as a document of the General Assembly. |
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас. | And you probably want a little clarity from the person asking you. |
Я вас настоятельно прошу разбудить мужа. | I was just about to ask you to do it. I... No! |
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, | But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you, |
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас, | And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you |
Мы просим Вас незамедлительно рассмотреть эту ситуацию и ее неизбежные последствия. | We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences. |
Оставьте нас в покое, мы вас ни о чем не просим! | Leave us alone, we didn't ask you over! |
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце. | Would you be good enough to accompany us to our office in Nice? |
И мы настоятельно просим государства члены, исходя из нашего собственного опыта не надо вновь подниматься на эту вершину. | And we implore Member States with urgency and from our own experience do not start up that mountain. |
Милости просим. | 'If you please, doctor.' |
Милости просим! | Welcome. |
Милости просим! | Welcome! |
просим УНПООН | Request UNDCP to |
Терпенья просим. | Linger your patience on |
Милости просим. | May you be welcome. |
Просим Стив | Go ahead, Steve. |
Прощения просим. | Excuse me. |
Милости просим! | Welcome to you! |
В заключение просим Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности. | In conclusion, we request you to have this letter circulated as a document of the Security Council. |
Для курса мы просим вас вместо этого установить СВТ, Инструмент сборки Скала. | For the course, we ask you to install SVT, the Scala build tool instead. |
Так что просим вас сдержать свое обещание нам, будьте так добры, сэр. | Yes, sir. |
Я вновь настоятельно призываю вас ознакомиться с ним. | I urge members once again to study it. |
Однако мы настоятельно просим включить в проект резолюции в качестве основополагающего принципа ссылку на право народа Фолклендских островов на самоопределение. | However, what we ask most passionately is that the draft resolution should include as an essential principle the right to self determination of the people of the Falkland Islands. |
Мы просим возможность. | We are asking for an opportunity. |
Просим учесть следующее | Please note |
Мы просим прощения. | We're sorry. |
Милости просим, обожатель! | Hello, devotee! |
Я также слышал, что иногда просим Вас мягко Так что если вы можете .. | I also heard that sometimes you are asked for blessing So if you can .. |
Похожие Запросы : просим вас - Просим Вас - просим Вас - просим Вас - Просим Вас - мы настоятельно просим - просим вас вежливо - любезно просим Вас - мы просим вас - мы просим вас - Мы просим вас - Просим Вас дружеский - настоятельно призывает вас - настоятельно призываем вас