Translation of "незачем" to English language:
Dictionary Russian-English
незачем - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Незачем. | Nothing else needed. |
Спешить незачем. | There's no need to hurry. |
Незачем волноваться. | Not to worry. |
Незачем медлить. | Will i forget everything? |
Незачем рисковать! | Don't take risks. |
Вам незачем оставаться, вам незачем жить, не так ли? | You've nothing to stay for. You've nothing to live for, really, have you? Look down there. |
Незачем напевать ом . | You don't chant an om. |
Нам незачем спешить. | There is no need for us to hurry. |
Туда незачем ходить. | It is no use going there. |
Мне незачем жить. | I have nothing to live for. |
Тому незачем спешить. | There's no need for Tom to hurry. |
Тому незачем торопиться. | There's no need for Tom to hurry. |
Тебе незачем бояться. | You have no reason to be afraid. |
Незачем повышать голос. | You don't have to raise your voice. |
Нам спешить незачем. | We don't need to hurry. |
Незачем так грубить. | There's no need to be rude. |
Тебе незачем торопиться. | There's no need for you to rush. |
Вам незачем торопиться. | There's no need for you to rush. |
Незачем напевать ом . | You don't chant an om. |
Незачем так нервничать. | There's nothing to get excited about. |
Незачем так кипятиться. | You ain't gotta get sore. |
Теперь незачем прятаться... | We don't have to hide any longer. |
Незачем так кричать! | There's no need to shout! |
Вам незачем страдать... | At least you need not suffer. |
Незачем было беспокоиться. | You brought water over here by yourself? |
Вам незачем клясться. | You don't have to swear. |
Ему незачем знать. | He doesn't need to know. |
Незачем клеймить её. | You don't have to punish her! |
Незачем это скрывать. | There's no reason to hide. |
Незачем их вмешивать. | There's no reason for them to be involved. |
Ему незачем злиться. | Oh, I don't see why not. |
Стало быть, незачем говорить? | 'So there is no need to tell him! |
Мне незачем туда идти. | There is no reason why I should go there. |
Тебе незачем это делать. | You don't need to do that. |
Вам незачем это делать. | You don't need to do that. |
Мне незачем врать тебе. | I have no reason to lie to you. |
Мне незачем вам врать. | I have no reason to lie to you. |
Незачем на меня орать. | You don't have to yell at me. |
Тебе совершенно незачем торопиться. | There isn't any need for you to rush. |
Вам совершенно незачем торопиться. | There isn't any need for you to rush. |
Мне и выступать незачем. | There's no sense of me talking. |
Тебе незачем больше притворяться. | You don't have to pretend any more. |
Мне незачем их брать. | I have no reason to accept this. |
Мне незачем ее знать. | Well, I don't have to know her. |
Нам незачем пожимать руки. | No need for us to shake hands. |