Translation of "некоторые действия" to English language:
Dictionary Russian-English
некоторые - перевод : некоторые - перевод : некоторые - перевод : некоторые действия - перевод : действия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Есть некоторые запрещённые действия. | Certain bad things you cannot do. |
Первый имеет некоторые действия. | The first is having some action. |
Некоторые сочли действия телеканала бесчестными | And some considered the TV network's actions shameful |
Некоторые правительства уже предприняли действия. | Some Governments have acted already. |
Но некоторые односторонние популистские действия возможны. | But some unilateral populist action is possible. |
Некоторые действия и поведение способствуют выживанию. | There are patterns of behavior that promote survival. |
Некоторые конкретные действия включали в себя следующее | Some specific actions included the following |
Перед тем, как начать, следует выполнить некоторые действия | A few things you should have ready before you start |
И некоторые действия могут заслуживать уважения, приближая к успеху. | It can give credit to sound decision making, adding momentum to success. |
Некоторые действия в игре могут привести к смерти Леона. | At the end of the film, he is one of the characters to survive. |
Некоторые республиканцы, такие как Альберто Марио осудили его действия. | Some republicans such as Alberto Mario condemned his action. |
Некоторые действия были также направлены против граждан других государств. | Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States. |
Однако некоторые пользователи Твиттера сомневаются, что обещания выльются в реальные действия | Some in the Twittersphere, however, are concerned that tweets won't translate into action |
Файл уже содержит некоторые действия. Перезаписать или объединить с выбранными действиями? | This file already contains some useractions. Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions? |
Некоторые учитывают только непосредственно текущую ситуацию действия других и собственные чувства. | For some people it's only about what is in the immediate situation, what other people are doing and what you're feeling. |
Некоторые наблюдатели считают, что действия президента подозрительно приурочены к важным парламентским выборам . | While welcoming the development, however, some such as Unzipped noted the timing of the move, coming as it did just days before Armenia's crucial parliamentary election. |
Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого то одного действия. | Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. |
Некоторые доминиканцы написали твиты, чтобы показать, что они не поддерживают действия своего правительства | Some Dominicans tweeted to show that they did not support their government's actions |
Некоторые делегации поинтересовались, не следует ли уточнить действия, которые ожидаются от Генерального секретаря. | Some delegations asked whether the action the Secretary General was expected to take ought not to be spelled out. |
Некоторые умрут от замедленного действия радиации, но небольшое количество выживет, как выжили мы. | Some will die from the lingering radiations, but a small number will live as we have lived. |
Сегодня некоторые личности в США и других странах предлагают начать военные действия против Ирана. | Now some voices in the United States and elsewhere are proposing military action against Iran. |
В проектах статей 8 и 9 рассматриваются некоторые методы приостановления или прекращения действия договора. | Draft articles 8 and 9 dealt with some of the mechanics of the topic. |
Некоторые определяют ситуацию в нашем регионе как бомбу замедленного действия с неудержимо укорачивающимся фитилем. | Some have described the situation in our region as a time bomb with an ever shortening fuse. |
Это маленькое исключение заключается в следующем. Пропп сказал, что некоторые действия могут повторяться трижды. | The small exception is this, Propp said that some functions might, optionally be triplicated. |
4. Некоторые ораторы подчеркнули необходимость воплощения солидарности, проявленной в Рио де Жанейро, в конкретные действия. | 4. Several speakers stressed the need to translate the solidarity of Rio into reality. |
Во первых, сами военные действия могут оказаться вовсе не увлекательной прогулкой, как нас пытаются убедить некоторые. | First, the fighting itself may not be the cakewalk that some assert. Churchill once wrote Never, never, never assume that any war will be smooth and easy. |
Некоторые банки уполномочены в одностороннем порядке устанавливать целевые показатели инфляции остальные координируют свои действия с правительством. | Some give the central bank the authority to set an inflation target unilaterally others stipulate coordination with the government in setting the target. |
Во первых, сами военные действия могут оказаться вовсе не увлекательной прогулкой, как нас пытаются убедить некоторые. | First, the fighting itself may not be the cakewalk that some assert. |
Однако, если некоторые действия Кремля кажутся понятными и разумными, другие едва ли можно назвать рациональными или дальновидными. | Yet, although some of the Kremlin s moves seem clear and reasonable, others can scarcely be described as rational or forward looking. |
Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах, которые являются интенсивными пользователями ИТ. | Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT. |
Некоторые из лагерей, в которых они жили, находятся очень близко к местам, где еще продолжаются боевые действия. | Some of the camps that they lived in are very near to the places where the fightings were going on. |
Во вторых, некоторые международные договоры допускают полное или частичное приостановление их действия по настоянию одной из сторон. | First, treaties such as those establishing rules on civil liability for damage include provisions excluding their operation to damage occurring as a result of war and armed conflict. Second, some treaties permit their total or partial suspension at the instigation of one of the parties. |
Некоторые участники отмечали, что процесс децентрализации тормозят сами муниципальные лидеры, действия которых затрудняют эффективное оказание соответствующих услуг. | Some participants pointed out that the municipal leaders themselves were delaying the decentralization process, making it difficult to achieve efficient delivery of services. |
Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев. | Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps. |
Срок действия, продление и прекращение действия | DURATION, EXTENSION AND TERMINATION |
В недавней статье в журнале Balkanist описываются некоторые действия, в которых якобы принимали участие Джуканович и его сторонники | In a recent piece, Balkanist magazine describes some of the activities that Djukanovic and his associates were allegedly involved in |
Рыбак был большой любитель вестернов, и как считается, на преступные действия его вдохновили некоторые из просмотренных им фильмов. | The fisherman was a big fan of Western movies, and was thought to have been inspired by some of the films he had seen. |
И хотя срок действия большинства мандатов составляет шесть месяцев, некоторые из них иногда продлеваются на более короткий период. | While most mandates are for six months apos duration, they are sometimes extended for shorter periods. |
Действия | short time |
Действия | Actions Options |
Действия | Amarok |
Действия | Action |
Действия | Useractions |
Действия | Action list |
Действия | Battery Actions |
Похожие Запросы : действия и действия - некоторые проблемы - некоторые идеи - некоторые продукты - некоторые впечатления - некоторые материалы - некоторые исследования - некоторые примечания - некоторые части - некоторые говорят