Translation of "необходимые изменения" to English language:
Dictionary Russian-English
изменения - перевод : Необходимые изменения - перевод : необходимые изменения - перевод : изменения - перевод : необходимые изменения - перевод : изменения - перевод : необходимые изменения - перевод : необходимые изменения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Он вносит необходимые изменения. | He makes necessary changes. |
Необходимые изменения состоят в следующем | The required modifications are as follows |
Я надеюсь, что Секретариат внесет необходимые изменения. | I trust that the Secretariat will make the necessary change. |
С. Изменения, необходимые в утвержденной программе работы | C. Modifications required in the approved programme of work |
Рекомендации Комиссии были приняты, и необходимые изменения внесены. | The Board's recommendations were accepted and amendments made where applicable. |
Комиссия учла эти предложения и внесла необходимые изменения. | The commission took those suggestions into account and made the necessary changes. |
Затем Совет рассмотрит необходимые изменения в организационной структуре УОП. | The required adjustments of the organizational structure of OPS will then be reviewed by the Board. |
Затем МФВ помог нам провести его опробывание и внести необходимые изменения. | Subsequently IMF helped us to test it and to introduce the necessary corrections to it. |
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. | A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult. |
Любые необходимые корректировки следует внести без изменения нынешних ставок взносов других государств членов. | Any adjustments required as a result should be made without any change in the current assessment rates of the other Member States. |
Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения. | The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments. |
В базу данных были внесены необходимые изменения на предмет обязательного обоснования проводимой ЮНОДК оценки. | The database has been modified to make the justification of UNODC valuation mandatory. |
Осуществляемые социальные и экономические реформы являются очевидным свидетельством их решимости проводить необходимые коренные изменения. | The social and the economic reforms being implemented are clear testimony of their commitment to bring about the necessary fundamental changes. |
Общественное движение вот, где мы возьмём активистов, вот, как мы протолкнём необходимые культурные изменения. | The grass roots network is where we will get the activism, where we will get the push for the cultural change that we need. |
Реформы, необходимые для выполнения этих целей, не так просты, и изменения не произойдут в одночасье. | The reforms needed to secure these objectives are not easy, and change will not happen overnight. |
Такой сегмент может быть также подставлен в перевод, но переводчик будет должен внести необходимые изменения. | ... One advantage over machine translation proper would be that all the passages so retrieved would be grammatically correct. |
Он также позволяет ЮНИСЕФ рекомендовать необходимые изменения на основе опыта и знаний, приобретенных в странах. | It also enables UNICEF to recommend necessary change, based on in country experience and evidence. |
Председатель говорит, что будут внесены необходимые изменения, обеспечивающие соответствие текстов на различных языках английскому тексту. | The Chairman said the necessary changes would be made to ensure that all the different language texts were aligned with the English text. |
С этой целью было решено предусмотреть для механизма необходимые изменения в соответствии с приложением А. | To this end it was decided to modify the mechanism in accordance with annex A. |
На основе этих неофициальных действий Комитет мог бы принять окончательное решение и внести необходимые изменения. | On the basis of that informal exercise, the Committee could take a final decision and introduce any necessary changes. |
Нам также нужно привнести необходимые изменения в действующую родовую практику, которые позволят родам проходить легче. | We also have to create the necessary changes in our current childbirth practices, that will allow for more gentle birth to take place. |
) Только около 50 стран приняли необходимые изменения в законодательстве с целью запретить участие в производстве ХО. | ) Only about 50 of countries had passed the required legislation to outlaw participation in chemical weapons production. |
Прежде всего, Германия должна осознать, что необходимые ей изменения это улучшения, которые гарантируют ее безопасность в будущем. | Above all, Germany must appreciate that the changes it needs are improvements that would guarantee its future security. |
Вступили в действие изменения в законодательстве, необходимые для практической передачи таупулегам полномочий по предоставлению определенных услуг населению. | The changes in the law required for the practical transfer to the taupulegas of the power to provide certain public services have entered into force. |
Подобная реакция еще раз свидетельствует, что главные изменения, необходимые Совету Безопасности, должны произойти в менталитете его постоянных членов. | These reactions are a reminder that the biggest changes that the Security Council needs are to the mindset of its permanent members. |
Они не могут понять протестующих или изменения, необходимые для общества, а также средства, которыми этих изменений можно достичь. | They can't understand the protesters or the changes that society needs, as well as the means that can achieve those changes. |
Подобные меры помогли бы осуществить необходимые изменения, с тем чтобы сделать образование эффективным средством для обеспечения устойчивого развития. | There were several successful examples of sub regional co operation in the region reported to the Mmeeting, including the Central Asian intergovernmental process on environmental education, the Mediterranean sub regional process on EE and ESD and the Programme Baltic 21 Education as part of thean Agenda 21 for the Baltic Sea Region (Baltic 21). |
Один из представителей отметил, что его государство ратифицировало Протокол об огнестрельном оружии и вносит необходимые изменения в национальное законодательство. | One representative indicated that his State had ratified the Firearms Protocol and was making the necessary changes to national legislation. |
Хотя соответствующие изменения в штатном расписании были произведены до его публикации, необходимые коррективы в смету предполагаемых расходов не вносились. | Although changes to the staffing table were made prior to the report apos s release, no changes were made to the cost estimates. |
В этом смысле перед Национальной академией общественной безопасности стоит неотложная задача произвести необходимые изменения в системе подготовки новых сотрудников. | In this connection, it is imperative that the National Public Security Academy make the necessary arrangements for training new officers. |
Таким образом, ежегодно осуществляется проверка реализации принятых решений, и в план разработки стратегических и информационных стандартов вносятся необходимые изменения. | Therefore the verification of accepted solutions and also the modifications to strategic and informatics standards' plan are made every year. |
Помимо наращивания вложений в ускорение научно технического прогресса, Программа направлена на структурные изменения в необходимые для более эффективного использования ресурсов. | Although emphasis is placed on the goal of increasing investment in scientific and technological activities, the programme establishes a definite structural change in the efficient and effective use of resources. |
Добро пожаловать в мастер изменения кредита. Убедитесь, что вас есть все необходимые документы. Вам потребуется ввести данные из кредитного договора. | Welcome to the Edit Loan Account Wizard. Please use this wizard to modify information about your loan account. Please make sure that you have the relevant information handy. You usually get the information out of your contract and the last statement. |
Даже если эти различные необходимые изменения будут сформулированы и одобрены прямо сейчас, для разработки и осуществления детальных предложений потребуются годы. | Even if the various changes that are required were understood and endorsed at this very moment, the details would still require years to elaborate and implement. |
Но впервые за всю историю человечества у нас есть необходимые технологии, необходимые ноу хау, необходимые средства, необходимые лекарства, способные сохранить жизни. | But for the first time in history, we have the technology we have the know how we have the cash we have the life saving drugs. |
Необходимые средства. | Wherewithal to deliver. |
Необходимые Мигранты | Necessary Migrants |
Необходимые инвестиции | Investment Needed |
Необходимые соглашения | Agreements required |
Необходимые меры | Measures to that end |
Необходимые действия | Measures to that end |
Необходимые мероприятия | Facilities |
Необходимые библиотеки | Required Libraries |
Необходимые поля | Required Fields |
Необходимые атрибуты | Required attributes |
Похожие Запросы : все необходимые изменения - внесены необходимые изменения - любые необходимые изменения - внести необходимые изменения - необходимые элементы - необходимые документы - необходимые компетенции - необходимые вопросы - необходимые средства - необходимые требования