Translation of "неодобрение с" to English language:


  Dictionary Russian-English

неодобрение - перевод : неодобрение - перевод : неодобрение - перевод : неодобрение с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Неодобрение правого сектора
The objections of the right wing forces
Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени.
Again, there were denunciations that focused on timing.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
Leaders of both major US parties have articulated a policy that calls for a viable, contiguous Palestinian state on the lands occupied in 1967.
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
It has consistently voiced disapproval of settlement activities.
В 1930 году этот план был представлен населению региона и встретил с их стороны сильное неодобрение.
In 1930, this plan was revealed to the residents of the region and was met with strong disapproval.
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается.
Disapproval of Congress is growing, and people s satisfaction with representative democracy has decreased.
Широко распространено неодобрение автократичного стиля Путина и нарушений прав человека его правительством.
There is widespread disapproval of Putin s autocratic style and of his government s human rights record.
Европейские страны, за исключением России, могут выразить неодобрение по отношению к такому развитию событий.
Arab countries, already questionable allies in the war against fellow Muslims in Afghanistan, will be even less reliable in a war against fellow Arabs.
Европейские страны, за исключением России, могут выразить неодобрение по отношению к такому развитию событий.
The Europeans, let alone the Russians, may demure.
Студенты, родители, политики и знаменитости используют хэштег FeesMustFall, чтобы озвучить свой гнев и неодобрение .
Students, parents, politicians, and celebrities used the hashtag FeesMustFall to voice their anger and disapproval of the hikes.
Президент Конфедерации Джефферсон Дэвис, узнав об этом приказе, высказал своё неодобрение и потребовал объяснений.
When Confederate President Jefferson Davis learned of this order, he strongly disapproved and demanded an explanation.
Кроме того, принятие Программы участия частного сектора на Кипре вызвало бы неодобрение со стороны инвесторов.
Furthermore, organizing a private sector intervention in Cyprus might be frowned upon by investors.
Острое неодобрение армии было высказано не только в международном сообществе, но и среди индонезийской элиты.
Sharp condemnation of the military came not just from the international community, but from within parts of the Indonesian elite.
Чтобы реализовать задуманное, Камбербэтч связалась с другими косплеерами из разных стран, которые, несмотря на явное неодобрение, продолжают делать косплей персонажей другой расы
Although February is long gone, the 28DaysOfBlackCosplay movement continues, not only through the efforts Cumberbatch but also through the efforts other black cosplayers and cosplayers of color. The frequently visited Tumblr website Cosplaying While Black features positive images of black cosplayers and cosplayers of colour, submitted by the users themselves. Butterfly Samurai sums up her feelings in a post for the website Nerdy but Flirty
В начале сентября 2012 года проявилось некоторое общественное неодобрение, касающееся якобы предложенной оппозицией смены малайзийского флага.
In early September 2012, there was a minor furor over an alleged proposal by the Opposition to change the Malaysian flag.
А оценщиков научили молча демонстрировать своё неодобрение в ответ на вашу речь. Вот так. А теперь,
And the evaluators have been trained to give you discouraging, non verbal feedback like this.
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections.
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions.
Но несмотря на то, что трения между учениками прекратились, я начала замечать неодобрение со стороны других людей.
But with the struggles in the classroom gone, I began to feel judged by society.
Он не мог придерживаться вещь по любой цене, и я жила с тех пор в Атмосфера неодобрение Bally, пока я не получал веселое и надоело.
He couldn't stick the thing at any price, and I had been living ever since in an atmosphere of bally disapproval till I was getting jolly well fed up with it.
Он упомянул Юридический комитет Сената, упомянув по имени сенатора от демократов Дианну Фейнстейн, которая получила громкое неодобрение аудитории.
He referenced Senate Judiciary Committee ranking Democratic Sen. Dianne Feinstein by name, which received loud boos from the audience.
Havana Times сообщает, что Министерство Иностранных Дел Кубы выразило свое полнейшее неодобрение атаки Израиля против караблей флотилии свободы.
Havana Times notes that Cuba's Ministry of Foreign Affairs has expressed its strongest condemnation of the Israeli attack against a Gaza bound flotilla.
Изгнанный египетский президент Мохаммед Мурси был приговорен к смертной казни . Международное сообщество высказало свое неодобрение а адрес этого решения.
Ousted Egyptian President Mohammed Morsi has been sentenced to death and the international community is not happy.
Она выразила свое неодобрение в этой связи и отметила, что женщины совместно работают над решением этой проблемы в Национальной Ассамблее.
She expressed disapproval in that regard, and indicated that women were working together to tackle that point in the National Assembly.
Европейцы и японцы полагаются на американскую военную мощь в вопросах своей безопасности, однако методы её применения часто вызывают у них неодобрение.
Europeans and Japanese depend on American military power for their security, but often don t like the way the US uses it.
Помимо протестов оппозиции внутри страны, религиозных объединений и общественных организаций, кровавая война с наркотиками Дутерте вызвала неодобрение в международном сообществе, в частности в ЕС и Комиссии по правам человека ООН.
Aside from the political opposition, church groups, and various civil society organizations, Duterte's bloody war on drugs has also earned the disapproval of the international community such as the European Union and the UN Commission on Human Rights.
Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.
But now without a moment's hesitation he did refuse it and, observing that his superiors frowned upon his action, at once resigned his commission.
Эта кампания просит всех иранцев показать свое неодобрение такого жестокого поведения, используя хештэг стыдно рядом со своими фото и видео в знак поддержки.
This campaign asks all Iranians to stand up and object to all this inhuman behaviour by using ashamed along with their photos and videos to support this campaign.
Колумбийская актриса Мариана Кордоба разместила у себя на странице в Twitter две карикатуры из Charlie Hebdo, выражая неодобрение к такому поступку со стороны журнала
Colombian actress Mariana Cordoba tweeted two of Hebdo's cartoons, expressing disapproval of the magazine's approach
Мы должны не ненавидеть и ущемлять чьи то права, а четко выражать свои мысли, быть смелыми и достаточно критичными, чтобы выразить неодобрение гомосексуализма с точки зрения духовности, морали, общества, здоровья, природы и выживания.
We shouldn't hate or discriminate,but rather be bold,articulate and critical enough to express our disapproval of the practice of Homosexuality from a spiritual,moral,social,health and nature and survival perspectives.
Большинство членов Суда также отметили, что группа сторонников Шоли была немногочисленной, а те, кто не разделял его высказывания, находились в большинстве и могли высказать свое неодобрение.
The majority also notes that the group of Sjolie's supporters was small, and those opposing the speech were in the majority and able to voice their disapproval.
Все громко выражали свое неодобрение, все повторяли сказанную кем то фразу Недостает только цирка с львами , и ужас чувствовался всеми, так что, когда Вронский упал и Анна громко ахнула, в этом не было ничего необыкновенного.
EVERYONE WAS LOUDLY EXPRESSING DISAPPROVAL and repeating the words some one had uttered 'They will have gladiators and lions next,' and every one was feeling the horror of it, so that when Vronsky fell and Anna gave a loud exclamation, there was nothing remarkable about it.
Несмотря на своё неодобрение второго брака матери, лорд Дафферин был очень опечален её смертью в 1867 и соорудил в память о ней Хеленс Тауэр в поместье Кландебой.
Despite his disapproval of his mother's second marriage, Lord Dufferin was devastated by her death in 1867, and built Helen's Tower, a memorial to her, on the estate at Clandeboye.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
When Our clear messages are read out to them you can see denial on the faces of unbelievers. They can hardly restrain themselves from attacking those who recite Our revelations.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
And when Our signs are recited to them, clear signs, thou recognisest in the faces of the unbelievers denial wellnigh they rush upon those who recite to them Our signs.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
And when Our manifest signs are rehearsed unto them, thou recognizest repugnance on the countenaces of those who disbelieve well nigh they rush upon these who rehearse unto them Our Signs.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
And when Our Clear Verses are recited to them, you will notice a denial on the faces of the disbelievers! They are nearly ready to attack with violence those who recite Our Verses to them.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
And when Our Clear Verses are recited to them, you will recognize disgust on the faces of those who disbelieve. They nearly assault those who recite to them Our Verses.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
When Our Signs are plainly recited to them, you will perceive utter repugnance on their faces and it all but seems as if they will soon pounce upon those who recite Our Signs to them.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает.
And when Our revelations are recited unto them, thou knowest the denial in the faces of those who disbelieve they all but attack those who recite Our revelations unto them.
Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers. Yet these loyalties are deepening.
В то время, как большая часть анализа Суда была сосредоточена на внутренних суждениях, Судьи также призвали юридическое резюме, подготовленное Европейским Союзом, в котором описывалось подавляющее неодобрение этой практики мировым сообществом.
While most of the Court's analysis focused on domestic considerations, the Justices also invoked a legal brief filed by the European Union that described the overwhelming disapproval of the practice in the world community.
Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
People are more open about this than they once were, but a legacy of disapproval towards those who espouse tribal loyalties lingers.
Но он до сих пор не имел дела до адвокатуры и потому не одобрял ее только теоретически теперь же неодобрение его еще усилилось тем неприятным впечатлением, которое он получил в приемной адвоката.
But till now he had never had to deal with a lawyer and so had disapproved only in theory now his disapproval was strengthened by the unpleasant impression he received in the lawyer's waiting room.
Когда им Наши Ясные Знамения читают, Ты различишь на лицах тех, кто не уверовал (в Аллаха), Неодобрение и непризнанье их Они готовы броситься на тех, Кто им Знамения читает. Скажи Не сообщить ли вам О более плохом, чем это?
And when Our clear verses are recited to them, you will see traces of anger in the faces of the disbelievers possibly they may attack those who recite Our verses to them say, Shall I show you what is worse than your current state?

 

Похожие Запросы : показать неодобрение - социальное неодобрение - неодобрение для - голос неодобрение - неодобрение и амортизация - одобрение или неодобрение - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с