Translation of "неполная пенетрантность" to English language:
Dictionary Russian-English
неполная пенетрантность - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
а Неполная оценка. | a Partly estimated. |
b Неполная оценка. | b Partly estimated. |
Неполная базальная мембрана. | Incomplete basement membrane |
Женщины и неполная занятость | Women and part time work |
Неполная или неверная конфигурация | Incomplete or Invalid Configuration |
D. Безработица и неполная занятость | D. Unemployed and underemployed |
Безработица и неполная занятость остаются высокими. | Unemployment and underemployment remain high. |
Неполная занятость в учреждениях социального характера. | Law 3174 2003 provided, for the first time, for the possibility of recruitment of vulnerable population categories in fixed term contract part time work positions in bodies of the public sector, to cover needs of a social character. |
Неполная и окончательная история классической музыки (), 2005. | He discussed this project in an interview with J. K. Rowling in 2005. |
По прежнему сохраняется высокая безработица и неполная занятость. | High figures persist for unemployment and underemployment. |
D. Безработица и неполная занятость . 45 47 15 | D. Unemployed and underemployed . 45 47 13 |
Очень трудно поднимать эти вопросы, и к тому же этому мешает лоббирование и неполная информация. | It is a difficult subject to address, and doing so is impeded by lobbying efforts and incomplete information. |
Он отметил также, что в отношении элементов, перечисленных в пункте 138 выше, была представлена неполная информация. | He also observed that the information provided in respect of the elements listed in paragraph 138 above was not complete. |
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков. | Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments. |
Уровень безработицы на континенте чрезвычайно высок, и широко распространена неполная занятость, которая затрагивает 40 процентов рабочей силы. | Unemployment on the continent is extremely high and underemployment is rampant, affecting 40 per cent of the labour force. |
350. Был задан также вопрос о том, отражается ли неполная занятость на льготах женщин в области социального обеспечения. | 350. An additional question was raised as to whether part time employment affected women apos s social security benefits. |
Действительно, в настоящее время главной из таких причин является несвоевременная или неполная выплата государствами членами начисленных им взносов. | Primary among these causes is, indeed, the late and incomplete payment by Member States of their assessed contributions. |
Понятно, что это неполная постановка вопроса, так же, как рассматривать организм как один единственный ген не всесторонний взгляд. | Obviously, this in an incomplete question, just as looking at an organism as only a gene is an incomplete way of looking at it. |
Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется. | It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered. |
Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет. | Self employment, short term contracts, or part time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years. |
Официальная статистика по этим матчам обрывочная и неполная, а её источником чаще всего являются отчёты из газет того времени. | Official records from these matches are sketchy at best, and are often extrapolated from newspaper reports at the time. |
Несмотря на возобновление экономического роста в ряде развивающихся стран, к числу серьезных проблем по прежнему относятся безработица и неполная занятость. | Despite renewed economic growth in many developing countries, unemployment and underemployment were still serious problems. |
Безработица и неполная занятость молодежи не только являются социальными проблемами они имеют также экономические и, во все большей степени, политические последствия. | Unemployment and underemployment of young people are not only a social concern, but they also have economic and, increasingly, political dimensions. |
29. По каждой из областей, связанных с оружием, Комиссия делала вывод о том, что эта новая информация достоверная, но все же неполная. | 29. In each of the weapons areas, the Commission apos s evaluation of this new information is that it is credible but still incomplete. |
США в день. Несмотря на определенный прогресс, в регионе по прежнему актуальны такие проблемы, как снижение производительности труда, низкопроизводительная занятость и неполная занятость. | Despite some progress, the region continues to struggle with negative productivity growth rates, low productivity employment and underemployment. |
В стране, где уровень безработицы почти достиг во втором квартале 2014 года 29 процентов, фрилансерство и неполная занятость всё, что доступно для многих людей. | In a country with an unemployment rate that nearly reached 29 percent in the second quarter of 2014, freelancing and working part time is all that's available to many people. |
Распространение нищеты, сохраняющаяся безработица и неполная занятость, а также недостаточный уровень услуг в области здравоохранения и образования являются реальностями, описанными Исполнительным секретарем Экономической комиссии для Африки. | The spread of poverty, persistent unemployment and under employment and inadequate health and education services were the realities described by the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa. |
На основе доступной информации, которая, как и большинство коммерческой ин формации очень неполная, счет прибылей и убытков RH Ltd. за первый год дея тельности выглядел бы примерно следующим образом | On the basis of the available information, which like most business information is very incomplete, the profit and loss account of RH in its first year of operation would look something like this |
Процедурные сокращения, неполная документация и безудержное мошенничество, которые сопровождали спешку банков генерировать миллионы плохих кредитов во время жилищного пузыря, тем не менее, осложнили процесс приведения в порядок последующей неразберихи. | The procedural shortcuts, incomplete documentation, and rampant fraud that accompanied banks rush to generate millions of bad loans during the housing bubble has, however, complicated the process of cleaning up the ensuing mess. |
Однако в ряде случаев из за того, что не было представлено никакой информации или была получена лишь неполная информация, Комитет не имел возможности провести обзор соблюдения Сторонами их обязательств. | In a number of cases, however, because no information or only partial information had been submitted, it was not possible for the Committee to review their compliance. |
Помимо тех проблем, которые создают для молодежи безработица и неполная занятость, ее представители сталкиваются с другими трудностями, которые обусловливают их особую зависимость от социально экономического, физического и психологического воздействия2. | In addition to the challenges of unemployment and underemployment, young people are confronted by further obstacles which make them especially vulnerable to social, economic, physical and psychological influences.2 Many young people never complete secondary school, about two thirds of school dropouts are young girls and less than one fourth of girls attend secondary school in many developing countries. |
Африка к югу от Сахары, где бедность, недоедание, безработица, неполная занятость и конфликты привели к значительному ухудшению услуг в области здравоохранения и образования, по прежнему ставит перед миром наиболее серьезные и острые проблемы развития. | Sub Saharan Africa, where poverty, malnutrition, unemployment, under employment and conflict had led to a significant shortfall in health and educational services, continued to present the world with the most formidable and daunting development challenges. |
В каждой деревне и селении есть начальная школа, в каждой общине или на несколько соседних общин имеется неполная средняя школа, а в каждом округе полная средняя школа, что облегчает доступ к образованию всем, включая женщин и девочек. | There is a primary school in every village and hamlet, junior secondary school in every commune or between communes and senior secondary school in every district, which provide easy access to education for all, including women and girl children. |
Похожие Запросы : пониженная пенетрантность - высокая пенетрантность - неполная занятость - неполная информация - неполная документация - неполная копия - неполная работа - Неполная семья - неполная поставка - неполная картина - неполная занятость - неполная машина - неполная занятость - неполная занятость