Translation of "нескольким" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Нескольким. | A few people. |
По нескольким причинам. | For a number of reasons. |
Греки поклонялись нескольким богам. | The Greeks used to worship several gods. |
Нескольким сотрудникам удалось спастись. | Some members of the staff managed to escape. |
Евро крепнет по нескольким причинам. | The euro is gaining ground for several reasons. |
Так получилось благодаря нескольким причинам. | It all came about in a number of ways. |
Рассылка клавиш нескольким окнам одновременно | Send keys to multiple windows simultaneously |
Том научил меня нескольким вещам. | Tom has taught me a few things. |
Мы воздержимся по нескольким причинам. | We will abstain for several reasons. |
Газеты закрываются по нескольким причинам. | Newspapers are dying for a few reasons. |
Нефть уникальна по нескольким параметрам | Several factors make oil unique it is energy dense. |
Только нескольким группам удалось спастись. | Only a few managed to get away. |
Прививки не делают всего нескольким детям. | You don't vaccinate a few children. |
Так что я позвонил нескольким друзьям. | So I made some calls to friends. |
Снижение преступности можно приписать нескольким факторам. | The decrease in crime can be attributed to several factors. |
Распределить содержимое ячеек по нескольким столбцам | Expand the content of cells to multiple columns |
Мы только что научились нескольким вещам. | Thrun So we just learned a number of things. |
Этот доклад я вручил нескольким правительствам. | It was a white paper I handed out to governments. |
Мы делаем это по нескольким причинам. | And we do that for a couple of reasons. |
Это не раздача субсидий нескольким компаниям. | It is not subsidies to a few companies. |
Но где здесь место нескольким Хереррасам? | But has he space for a few Herreras? |
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. | Several factors converge to create this illusion of knowledge. |
Глобальные рынки не отреагировали по нескольким причинам. | Global markets have not reacted for several reasons. |
Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам. | The black market of weapons is replenished through several channels. |
АШ Мы достигли успехов по нескольким направлениям. | AS So far we have made progress in several aspects. |
Trolltech также предоставляет работу нескольким разработчикам KDE. | The company also employs several KDE developers. |
Дело обстоит таким образом по нескольким причинам. | This is so for several reasons. |
Теперь китайский пример показателен по нескольким причинам. | Now the Chinese example shows us several points. |
Ведущий1 А можете научить нас нескольким движениям? | MC 1 can you tell us the point of your dancing? |
И конечно я согласился, по нескольким причинам. | And of course I said yes, for several reasons. |
Этот доклад взволновал меня по нескольким причинам. | Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons. |
Контроль за ввозом осуществляется по нескольким причинам. | In the third chapter, you can find country profiles for all 27 EU Member States. |
Средства поступают в INTAS по нескольким каналам. | Cooperation with INTAS ensures taxfree grants and taxfree imports of equipment for scientific research carried out under its auspices. |
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. | This period came to an end for several reasons. |
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям. | The amateur film competition will have several categories. |
По данным телеканала, нескольким политикам поступили неприятные звонки . | According to the television channel, several politicians had received unpleasant calls . |
Очевидно, что многие гонконгцы несчастны по нескольким причинам. | It is clear that many Hong Kongers are unhappy for several reasons. |
Я полагаю это весьма серьёзным по нескольким причинам. | I consider that very serious, for several reasons. |
Однако такое описание применимо лишь к нескольким видам. | However, this applies to only a few species. |
Демократическое управление в школе сводится к нескольким принципам. | These are some of the areas in which democratic schools differ. |
ii) вопросам, проходящим сразу по нескольким таким темам | (ii) Issues common to more than one of those subjects |
В ряде случаев обвинения были предъявлены нескольким лицам. | In some of the cases more than one person was indicted. |
Вы также работаете по нескольким проектам в Африке? | And you're also working in Africa on a couple of projects? |
Он говорит, что необходимо научиться нескольким простым мелочам. | He said you ought to just throw in a few simple things, |
Хорошо. Сегодня я хочу пройтись по нескольким вопросам. | OK. |