Translation of "несовместимость" to English language:


  Dictionary Russian-English

несовместимость - перевод : несовместимость - перевод : несовместимость - перевод :
Keywords : Incompatibility

  Examples (External sources, not reviewed)

Несовместимость.
Incompatibility.
несовместимость плода.
Embryo pelvic incompatibility
Несовместимость демократии и расизма 179
Human rights and arbitrary deprivation of nationality 187
58 159. Несовместимость демократии и расизма
58 159. The incompatibility between democracy and racism
Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола.
A protocol error or incompatibility may have occurred.
с) Компетенция Комитета и несовместимость с положениями Пакта (статья 3 Факультативного протокола)
(c) Competence of the Committee and incompatibility with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3)
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
Not only are economic motivations and intrinsic motivations that incompatibility can persist over long periods.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил.
China s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Растущая несовместимость между системами привела к созданию стандартов взаимодействия, в том числе POSIX и Единой спецификации UNIX .
Growing incompatibility among these systems led to the creation of interoperability standards, including POSIX and the Single UNIX Specification.
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация не только не совместимы эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods.
Выдвижение простого возражения против оговорки со ссылкой на ее несовместимость с объектом и целью договора может показаться логическим противоречием.
Presenting a simple objection to a reservation, invoking its incompatibility with the object and purpose of the treaty, might seem to be a contradiction in terms.
Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин.
The list of examples is long, but it includes subsidies to large corporate farms, tariffs to protect the steel industry, and, most recently, the mega bail outs of Bear Stearns, Fannie Mae, and Freddie Mac. But the inconsistency between rhetoric and reality is long standing protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so called voluntary export restraints on Japanese cars.
Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин.
But the inconsistency between rhetoric and reality is long standing protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so called voluntary export restraints on Japanese cars.
Имеет место несовместимость обязательств, взятых на себя в результате ратификации Конвенции, и фактической ситуации в правовой области, а также ее толкования Конституционным судом.
There was incompatibility between the obligations undertaken by ratifying the Convention and the actual legal situation as well as its interpretation by the Constitutional Court.
Вопреки мнению Саймондса, Вонеки утверждает, что международные договоры, направленные на защиту общего блага, могут продолжать применяться во время вооруженного конфликта невзирая на их несовместимость с вооруженным конфликтом.
Contrary to Simonds, Vöneky argues that treaties aimed at the protection of a common good may continue to apply during armed conflict notwithstanding an incompatibility with the armed conflict.
Новые инструкции FMA4 История Несовместимость между FMA3 от Intel и FMA4 от AMD вызвана тем, что обе компании изменили свои планы без согласования деталей кодирования друг с другом.
Excerpt from FMA4 History The incompatibility between Intel's FMA3 and AMD's FMA4 is due to both companies changing plans without coordinating coding details with each other.
Дилемма в отношении режима оговорок к договорам коренится в отсутствии консенсуса по поводу того, кто должен определять несовместимость оговорки с объектом и целью договора и, следовательно, ее недействительность.
The dilemma with the regime on reservations to treaties was rooted in the lack of consensus on who should determine whether a reservation was incompatible with the object and purpose of a treaty and therefore invalid.
призывает все государства принять решительные меры для ликвидации в политических институтах расистских платформ, существующих в различных частях мира, в том числе в демократических системах, и вновь подтверждает несовместимость между демократией и расизмом
Calls on States to take firm action against racist platforms in political institutions present in various parts of the world, including in democratic systems, and reaffirms the incompatibility between democracy and racism
Г н Пекстин (Бельгия), комментируя мнение Специального докладчика о том, что несовместимость оговорки с объектом и целью договора поднимает вопрос о действительности данной оговорки, говорит, что его делегация одобряет применение термина действительность .
Mr. Pecsteen (Belgium), noting the Special Rapporteur's view that the incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty raised a question about the validity of the reservation, said that his delegation welcomed the use of the term validity .
призывает все государства принять решительные меры для ликвидации в политических институтах расистских платформ, существующих в различных частях мира, в том числе в демократических системах, и вновь подтверждает несовместимость между демократией и расизмом
Condemns all acts of racism in sporting events, whether manifested through violence, words or gestures, and whether committed by the public, management or players, and urges all States and national, regional and international sporting associations and federations to adopt firm measures for the prevention of such acts, and to impose severe penalties on the perpetrators of acts of racism

 

Похожие Запросы : несовместимость с - химическая несовместимость - резус-несовместимость - несовместимость программного обеспечения