Translation of "неустойчивости" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости.
It will encourage the reemergence of global imbalances.
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости.
Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
From Global Imbalances to Effective Global Governance
Из за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
Due to his instability, Rezero is always in motion.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Ведь только посредством неопределённости, неустойчивости, образуется возможность понимания.
Because I think only through uncertainty is there potential for understanding.
Точка неустойчивости китайского долга находится в огромном пузыре недвижимости.
China s debt tipping point is to be found in its massive real estate bubble.
Поскольку я всё время пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости.
Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
Что касается античного постоянства , оно уступило место невероятной неустойчивости.
Classical stability has gone too instead, we get an improbable disequilibrium.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Имеются и другие факторы неустойчивости, связанные с ценами на энергоресурсы.
There are still other variables related to energy sources.
Из за неустойчивости, Резеро всегда в движении. И тут есть хитрость.
Due to his instability, Rezero is always in motion. Now here's the trick.
d) понимание, оценка, предсказание, ослабление и адаптация неустойчивости климата и его изменения
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change
Миссия смогла воочию убедиться в неустойчивости экосистемы и нехватке земельных и других ресурсов.
The Mission had ample opportunity to observe the fragility of the ecosystem and the scarcity of land and resources.
Этот рост в запасах, являясь страхованием для развивающихся стран, создал новый источник глобальной неустойчивости.
This growth in reserves, while providing insurance to developing countries, created a new source of global volatility.
Кроме того, китайская экономика страдает от неэффективности государственных предприятий, неустойчивости финансовой системы и недостаточности инфраструктуры.
In addition, China s economy suffers from inefficient state owned enterprises, a shaky financial system, and inadequate infrastructure.
Во первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
First, long term human induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
Политические трещины и племенное и этническое сектантство подливают масла в эту смертельную смесь неустойчивости и насилия.
Political fissures and tribal and ethnic sectarianism add fuel to this lethal mix of volatility and violence.
В ходе консультаций выступавшие обсуждали как долгосрочные, так и краткосрочные аспекты проблемы неустойчивости цен на сырье.
During the consultations, speakers discussed both the long term and the short term dimensions of the problem of commodity price volatility.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
In fact, it would add another one the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства.
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth.
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90 х годов становится весьма внушительным.
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s.
Постоянная неопределенность в отношении наличия достаточных ресурсов для проведения этих миссий способствовала еще большей неустойчивости существующего положения.
Continuing uncertainties as regards the availability of sufficient resources for the conduct of those missions has added to the precariousness of the situation.
Экономика Фиджи очень незначительна и ориентирована на экспорт, и она не может изолироваться от неустойчивости глобальной экономики.
Fiji has a very small, export oriented economy that cannot isolate itself from the vagaries of the global economy.
Как в экономических, так и социальных смыслах, массовые излишки могут иметь трагические последствия и привести к опасной неустойчивости.
The redundancies that result are not only a waste of human resources, but also a source of stress for the people involved both in economic and social terms, mass redundancies can be tragic and can lead to dangerous instability.
Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Reliance on financial institutions internal models, the major focus of the Basel II agreement on banking regulation, should be discarded. That strategy has now been exposed as perilous, and the use by financial institutions of similar risk models can lead to greater instability.
Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
That strategy has now been exposed as perilous, and the use by financial institutions of similar risk models can lead to greater instability.
Сельское хозяйство Мали также нуждается в защите от неустойчивости климата, в частности посредством механизации и совершенствования методов земледелия.
Agriculture in Mali also needed to be protected against the uncertainties of climate, in particular through mechanization and the improvement of farming practices.
Возрастающие трудности находят свое отражение во все большей неустойчивости пастбищных угодий, перевыпасе, нехватке инвестиций и ненадлежащей практике пастьбы.
The increasing fragility of the range, overgrazing, lack of investment and inappropriate herding practices illustrate growing constraints.
i) оценки воздействия стихийных бедствий и изменения и неустойчивости климата на водные ресурсы, водоснабжение, санитарию и населенные пункты
(i) Assessing the impact of natural disasters, climate change and climate variability on water resources, water supply, sanitation and human settlements
55. Кыргызстан, отдающий себе отчет в неустойчивости своих демократических институтов, добивается их укрепления в целях обеспечения господства права.
55. The Kyrgyz Republic, which was aware of the fragility of its democratic institutions, was committed to strengthening them in order to ensure the rule of law.
И это является основной задачей в условиях послевоенной политической и социальной неустойчивости и ущерба, нанесенного людским ресурсам и инфраструктуре.
In the midst of political, social, and institutional vulnerabilities, as well as the vast damage to human and physical infrastructure that are the legacy of conflict, this is a monumental task.
Многолетние рамки финансирования7 были разработаны, в частности, для снижения неустойчивости добровольных взносов, поступающих на финансирование крупнейших программ и фондов.
Multi year financing frameworks7 were designed, inter alia, to reduce the volatility of voluntary contributions to the largest programmes and funds.
Постепенное сокращение глобальных дисбалансов имеет важное значение для уменьшения рисков резкого подъема процентных ставок и сохранения неустойчивости обменных курсов.
A smooth reduction in global imbalances was important to reduce the risks of abrupt increases in interest rates and further volatility in exchange rates.
Развивающиеся страны находятся во главе восстановления, но некоторым из них приходится бороться с рисками экономического перегрева и растущей финансовой неустойчивости.
Emerging markets are leading the recovery, but a number of them must contend with the risks of overheating and growing financial imbalances. Inflation is increasing beyond what can be explained by rising commodity and food prices, while credit growth and some asset prices are starting to look high relative to historical standards.
Когда речь идет о национальном лидерстве во времена неустойчивости и в переходный период, здесь, кажется, очень многое зависит от удачи.
When it comes to national leadership at a time of fragility and transition, so much seems to depend on the luck of the draw.
Как уже видел рынок за последний месяц или около того, ожидание повышения ставок может привести к неустойчивости на некоторое время.
As the market has seen over the past month or so, anticipation of rate hikes can make things volatile for a while.
Одной из ключевых причин нынешней европейской неустойчивости является очевидный провал органов, формулирующих политику Европы, с их более чем непонятными предложениями.
One of the main reasons for this current instability in Europe is the evident failure of the European policy authorities when their proposals seem more than enigmatic.
Одна из главных задач Миссии по прежнему заключается в поддержании стабильности в условиях все большей неустойчивости положения в области безопасности.
Maintaining stability in the increasingly fragile security environment has remained a major challenge for the Mission.
Но если какая то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
But if a major flare up causes investors to lose confidence in low volatility, the bottom could fall out from under equity and housing prices.
Однако члены МВФ все в большей степени сталкиваются с проблемой неустойчивости капитала, и сейчас наметился резкий спад в использовании ресурсов МВФ.
However, its members are increasingly facing capital volatility, and there is a sharp decline in the use of Fund resources.
Кроме того, популистские эпизоды являются признаками лежащей в основе неустойчивости, которая ни служит национальному прогрессу, ни вносит вклад в международный порядок.
Beyond that, populist episodes are signs of an underlying instability that neither serves national progress nor contributes to international order.
На данный момент Еврозона управляет еще большими профицитами из за неустойчивости стран южной Европы, которые увеличивают долгосрочный профицит платежного баланса Германии.
The eurozone is now running even larger ones, with swings in southern Europe augmenting Germany s longstanding surpluses.
Наблюдается процесс неуклонного сопряженного с большими затратами наращивания резервных фондов, представляющих собой некую форму самострахования в условиях неустойчивости международных потоков капитала.
There has been a continued increase in the costly build up of precautionary reserves as a form of self insurance against volatility in international capital flows.