Translation of "не вопрос" to English language:


  Dictionary Russian-English

вопрос - перевод : не - перевод :
Not

вопрос - перевод : не - перевод : не - перевод : вопрос - перевод : не - перевод : вопрос - перевод : не - перевод : вопрос - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Этот вопрос это не традиционный вопрос.
The question is not a textbook question.
И вопрос абсолютно не в масштабе, это вопрос не размера города, это не вопрос наличия финансов
There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources.
Не вопрос. 100 .
Oh yeah. Hundred percent.
Это не вопрос.
That's not a question.
Вопрос не урегулирован.
The question has not been resolved.
Не повторять вопрос
Do not ask again
Не тривиальный вопрос.
Not a trivial matter.
Не лёгкий вопрос!
Not an easy question!
Вопрос не нов.
It's not a new question.
Не вопрос. 100 .
Oh yeah. Hundred percent.
Да не вопрос
Okay.
Вопрос не понят.
Вопрос не понят.
Не вопрос, Френки.
Good.
Деньги не вопрос.
Money is not a problem.
Это чисто процедурный вопрос, а не вопрос существа.
This is just a question of procedure as opposed to one of substance.
Это вопрос не просто экономический, это вопрос выживания.
This is a matter of survival, one that transcends economics.
Не обменивай этот вопрос на другой вопрос. Вопрос Будды Кто тот, кто видит?
Don't exchange this question for another question.
Это не надуманный вопрос.
The question is not fanciful.
Вопрос не в Греции.
The issue is not Greece.
Вопрос не в этом.
That is not the question.
Это не лёгкий вопрос.
It's not an easy question.
Я не понимаю вопрос.
I don't understand the question.
Я не понял вопрос.
I didn't understand the question.
Это не риторический вопрос.
It's not a rhetorical question.
Не задавай этот вопрос.
Don't ask that question.
Не задавайте этот вопрос.
Don't ask that question.
Вопрос не в этом.
That isn't the question.
Это не сложный вопрос.
It's not a difficult question.
Вопрос меня не удивил.
I wasn't surprised by the question.
Это не вопрос существа.
This is not an issue of substance.
Это не вопрос вычислений.
It's not a matter of calculation.
Это не новый вопрос.
This is not a new question.
Это не риторический вопрос.
And this is not a rhetorical question.
Я не понял вопрос.
I didn't get the question.
Это не вопрос безработицы.
It's not a problem for the Employment Exchange.
Это не вопрос возраста.
It's not a question of age.
Это не вопрос пола.
It's not a matter of sex.
Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда.
We think it's a question of not whether, but a question of when.
Не притворяйся, что не слышала вопрос.
Don't act like you didn't hear the question.
Так вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла.
Such a question cannot be put. It's senseless!
Поэтому это не только экологический вопрос, но и вопрос прав человека.
As a result, conservation is as much a human rights issue as an environmental one.
Республиканцы, это не вопрос лояльности.
Again, the Republicans here, this shouldn't be partisan.
Кеплер задавал не тот вопрос.
Kepler was asking the wrong question.
Не уходите у меня вопрос.
Stay here. I've got a question.
Это вопрос не только работы.
It's not just a matter of work.

 

Похожие Запросы : не вопрос соответствия - не вопрос, заданный - вопрос вопрос - вопрос - вопрос - вопрос - вопрос