Translation of "не в состоянии понять " to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Никто не в состоянии его понять. | Nobody can understand him. |
Ты не в состоянии понять моих доводов. | My reasons satisfy me, Susan. You seem unable to understand them. |
Вы не в состоянии понять, фрау Лиззи. | You can't understand, Madam Lissy. |
Мы были не в состоянии понять его логику. | We were unable to follow his logic. |
Я в состоянии его понять. | I can understand him. |
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца. | The child was incapable of understanding his father's death. |
Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно. | He simply cannot grasp the significance of all this. |
Я не в состоянии даже понять, зачем кому то такое делать. | I can't even begin to comprehend why somebody would do something like this. |
Сотрудник действительно не в состоянии понять, взять ли ему отпуск или уволиться. | It s almost impossible for workers to take a break or leave the company. |
Но вы не в состоянии этого понять, прекрасная дама! Вам это и не обязательно. | But don't you worry your pretty head about things you don't understand. |
Если ты будешь говорить слишком быстро, я буду не в состоянии тебя понять. | If you speak too fast, I will not be able to understand. |
Если вы будете говорить слишком быстро, я буду не в состоянии вас понять. | If you speak too fast, I will not be able to understand. |
Даже если бы знала, не думаю, что ты был бы в состоянии понять. | Even if I did, I don't think you could possibly understand. |
Мы изучали распространение волн, и я был не в состоянии понять определенные проблемы, уравнения. | We were studying wave propagation, and I couldn't understand this one problem, this one equation. |
90 населения континентальной Европы не в состоянии понять набор простых фраз на бытовом английском. | In continental Europe, 90 of the population cannot understand a simple sample of everyday English. |
Поскольку неграмотные женщины не в состоянии понять распространяемой информации, они не могут участвовать в процессе принятия решений. | If illiterate women could not understand the information distributed, they could not take part in the decision making process. |
Политики, ведущие бизнесмены, ученые и журналисты оказались не в состоянии понять глубину проблем своей страны. | Policymakers, business leaders, academics and journalists refused to recognize the depth of their country's problems. |
Это право человека и свобода, кто то типа Джеки Чана не в состоянии этого понять! | It s human rights and freedom, someone like Jackie Chan would not understand it! |
Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять? | Do you think there's anything that has to do with you that I wouldn't understand? |
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. | We can see that all formulas are really maps. |
Программа не достигла каких либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. | The program achieved little success, with most students failing to grasp the concept of Spanish words. |
Например, существует несколько случаев естественного иммунитета к ВИЧ, однако мы не в состоянии понять, как это работает. | For example, there are a few cases of natural immunity to HIV, but we are unable to understand why. |
Будучи не в состоянии понять, что с ними произошло, они просто не думали об этом на протяжении многих лет. | Failing to understand what had happened to them, they simply did not think about it for many years. |
О вы, кто верует! Не приближайтесь к совершению молитвы В нетрезвом состоянии ума, Пока не сможете понять, что говорите. | O People who Believe! |
Франция и Германия оказались не в состоянии понять, что поддержка США в иракском вопросе со стороны стран кандидатов не направлена против старой Европы . | France and Germany fail to grasp that the candidate countries' support for the US is not aimed against old Europe. |
И, кстати, теперь мы в состоянии довольно сносно понять идею счастья испытывающего я во времени. | And, by the way, now we are capable of getting a pretty good idea of the happiness of the experiencing self over time. |
Потому, что люди и государства в состоянии понять, что национальные проблемы нужно решать в терминах космополитического государства. | Because people and countries can learn that national problems need to be resolved in the context of a cosmopolitan society. |
Я надеюсь, что учителя в состоянии понять это и позволить нам держаться подальше от данных мероприятий. | I hope the teachers can understand and allow us to abstain from such activities. |
Он был в состоянии шока, когда понимаешь, что происходит вокруг, но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив. | He was in some sort of catatonic state where he could be aware of his surroundings, but couldn't even blink to indicate that he was alive. |
Я не в состоянии сосредоточиться. | I'm incapable of focusing. |
Я не в состоянии сосредоточиться. | I'm incapable of concentrating. |
Я не в состоянии расслабиться. | I can't seem to relax. |
Том не в состоянии плыть. | Tom is not able to swim. |
Вы не в состоянии плавать. | You're in no condition to swim. |
Ты не в состоянии управлять. | You're not fit to drive. |
Ты не в том состоянии. | You're not in condition. |
Каждый член Организации Объединенных Наций должен быть в состоянии увидеть и понять, какие позиции занимаются в этом органе. | Every Member of the United Nations must be able to see and understand how views develop within that body. |
Это представляет собой глубокие изменения в финансовой среде Европы, которые греческие политики, наряду со многими экономическими аналитиками, по прежнему не в состоянии понять. | That represents a profound change in Europe s financial environment, which Greek politicians, along with many economic analysts, still fail to understand. |
Скажем, ты пытаешься понять, не пытайся понять. | You say, you're trying to understand, don't try and understand. |
Хорошая техника SLAM в состоянии понять не только то, что окружающая среда является неопределенным, но и сам робот работает на неопределенное траектории. | A good SLAM technique is able to understand not just the fact that the environment is uncertain but also the robot itself runs on an uncertain trajectory. |
Тебе не понять. | You can't understand. |
Вам не понять. | You can't understand. |
не понять... девчонок. | Understand... girls. |
Тебе не понять. | You wouldn't understand it. |
Не могу понять. | I don't get it. |
Похожие Запросы : не в состоянии понять, - в состоянии понять, - в состоянии понять - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не понять - не понять - не понять