Translation of "не делать этого" to English language:


  Dictionary Russian-English

делать - перевод :
Do

делать - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : этого - перевод : делать - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не смей этого делать.
Don't you dare do that.
Не смейте этого делать.
Don't you dare do that.
Этого не следовало делать.
It was the wrong thing to do.
Не советую этого делать.
I don't recommend doing that.
Этого не следует делать.
This temptation should be resisted.
Не надо этого делать!
Bear Hug!
Не надо этого делать.
You shouldn't do this.
Не стоит этого делать
Shouldn't do that
Этого не надо делать.
It wouldn't be fitting at all.
Лучше этого не делать.
Better not to.
Не нужно этого делать.
You shouldn't do it.
Не стоит этого делать.
I wouldn't do that, Ike.
Можно вообще этого не делать, чем делать неидеально.
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
Тому не говорили не делать этого.
Tom wasn't told not to do that.
Другие решили этого не делать.
Others decided not to.
Тебе не стоит этого делать.
You shouldn't do such a thing.
Вам не следовало этого делать.
You shouldn't have done it.
Тебе не следовало этого делать.
You shouldn't have done it.
Я не собирался этого делать.
I didn't mean to do that.
Тебе лучше этого не делать.
You'd better not do it.
Вам лучше этого не делать.
You'd better not do it.
Не стоило мне этого делать.
I shouldn't have done it.
Том не умеет этого делать.
Tom doesn't know how to do that.
Я не собирался этого делать.
I wasn't about to do that.
Я не собирался этого делать.
I wasn't going to do that.
Ты не обязан этого делать.
You don't have to do that.
Тебе не нужно этого делать.
You don't need to do that.
Вам не нужно этого делать.
You don't need to do that.
Тебе не стоит этого делать.
You should not do that.
Не пробуйте делать этого дома.
Don't try this at home.
Никто не хочет этого делать.
Nobody wants to do that.
Нам не следовало этого делать.
We shouldn't have done that.
Нам не стоило этого делать.
We shouldn't have done that.
Мы не должны этого делать.
We don't have to do that.
Тебе лучше этого не делать.
You had better not do that.
Вам не следовало этого делать.
You shouldn't have done that.
Тебе не следовало этого делать.
You shouldn't have done that.
Ему не стоило этого делать.
He shouldn't have done that.
Ему не следовало этого делать.
He shouldn't have done that.
Ей не стоило этого делать.
She shouldn't have done that.
Ей не следовало этого делать.
She shouldn't have done that.
Давай не будем этого делать.
Let's not do this.
Давайте не будем этого делать.
Let's not do this.
Я не хотел этого делать.
I didn't want to do it.
Я не хотела этого делать.
I didn't want to do it.

 

Похожие Запросы : не делать - не делать - не делать - не делать - не делать, не стесняйтесь - не делать больше не - этого не достаточно - не для этого - Не делайте этого - ничего не делать - не хотелось делать - делать не Hesistate - а не делать - делать не нрав