Translation of "не доказывает" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ничего не доказывает. | It don't prove anything. |
Сравнение ничего не доказывает. | A comparison proves nothing. |
Это ничего не доказывает. | That doesn't prove anything. |
Это ничего не доказывает. | This doesn't prove anything. |
Это ничего не доказывает. | This doesn't prove a thing. |
Это ничего не доказывает. | That proves nothing. |
Это ничего не доказывает. | It doesn't prove anything. |
Это ничего не доказывает. | That doesn't prove anything! |
Разве это ничего не доказывает? | Doesn't that prove anything? |
Это ровным счётом ничего не доказывает. | It proves absolutely nothing. |
Этот опрос доказывает, что это не правда . | This poll argues that is no longer true. |
Корреляция сама по себе не доказывает причинности. | Correlation in itself doesn't prove causality. |
Какой вариант доказывает что он не прав? | We have to say which one proves him false? |
Это ничего не доказывает, ты же знаешь. | This doesn't prove anything, you know. |
Это доказывает, что ей это не приснилось. | That proved that she hadn't dreamt it. |
Что это доказывает? | What does that prove? |
Что это доказывает? | What does this prove? |
Это всё доказывает. | This proves everything! |
приобрели, доказывает обратное. | But the experience we have gathered proves the opposite. |
Это чтонибудь доказывает? | Does that prove something? |
Туман доказывает, что человек не может обмануть природу. | Whether or not he is killed by the creatures is unknown. |
Это доказывает то, что Долина Смерти не мертва. | What it proved is this that Death Valley isn't dead. |
Это доказывает, что никогда не знаешь, чего ждать. | Well, it just goes to show you, Blanche, you never know what's coming. |
Окей, твоя история доказывает. | Okay, your story checks out. |
Это доказывает мастерство Создателя. | That shows the mastery of the Creator. |
Все доказывает чтото свое. | She argues all on her own. |
И что это доказывает? | What does that prove? |
И она доказывает это. | Mm. And she's proving it. |
Твоя жизнь это доказывает. | Everything else has been against it since. I'm a gentleman. |
Это доказывает его жестокость. | To prove how cruel it was. |
Эта бумага доказывает это. | This paper proves it. |
Разве это чтото доказывает? | What does it prove? |
Это доказывает, что выбранное P не может быть простым. | This is now proof that the p we chose cannot be prime. |
Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так? | That proves I love you, don't you think so? |
Этот факт доказывает его невиновность. | This fact proves his innocence. |
Этот факт доказывает её невиновность. | This fact proves her innocence. |
formula_39, что доказывает, что formula_35. | Then formula_39, which proves that formula_35. |
Он доказывает правильность нулевой гипотезы. | He's proving the null hypothesis to be correct. |
Ну, и что это доказывает? | What does that prove? |
Что доказывает, как тебя любят. | And that proves how popular you are. |
Это доказывает, что я либерал. | It proves I'm a liberal. |
Женская мода порой доказывает обратное. | I know, but some of the latest fashions |
Что доказывает отчет о Бэкэлисе? | What does Backalis's record show? |
Немощность Анри доказывает нашу ошибку. | Henri's poor misshapen body is the proof of our mistake. |
И что доказывает твоя фотография? | What's a photo prove? |
Похожие Запросы : Это ничего не доказывает - это доказывает - доказывает, что - что доказывает - доказывает право - она доказывает - это доказывает - он доказывает - что доказывает - доказывает себя - это доказывает - доказывает пункт - доказывает обратное - доказывает актуальность